Chapter 2
A Caution About The Whims of the Self
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
माझ्या प्रभु, आशीर्वाद आणि शांती नेहमी आणि सदैव दे
तुझ्या प्रिय व्यक्तीवर, सर्व सृष्टीतील सर्वोत्तम
إِنَّ أَمَّارَتِي بِالسُّوءِ مَا اتَّعَظَتْ
مِنْ جَهْلِهَا بِنَذِيرِ الشَّيْبِ وَالهَرَمِ
माझ्या मूर्ख आणि बेजबाबदार मनाने इशारा ऐकला नाही
पांढऱ्या केसांच्या आणि वृद्धत्वाच्या आगमनाने दिलेला
وَلاَ أَعَدَّتْ مِنَ الفِعْلِ الجَمِيلِ قِرَى
ضَيْفٍ أَلَمَّ بِرَأْسِي غَيْرَ مُحْتَشِمِ
आणि त्याने कोणतेही चांगले कर्म तयार केले नाही स्वागत करण्यासाठी
हा पाहुणा जो माझ्या डोक्यावर अनपेक्षितपणे आला
لَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنِّي مَا أُوَقِّرُهُ
كَتَمْتُ سِرًّا بَدَاليِ مَنْهُ بِالكَتَمِ
जर मला माहित असते की मी त्याचे आदरातिथ्य करू शकत नाही,
तर मी त्याच्यापासून माझे गुपित रंगाने लपवले असते
مَنْ لِي بِرَدِّ جِمَاحٍ مِنْ غَوَايَتِهَا
كَمَا يُرَدُّ جِمَاحُ الخَيْلِ بِاللُّجُمِ
कोण माझ्या हट्टी आत्म्याला त्याच्या चुकीच्या मार्गांपासून रोखू शकेल,
जसे जंगली घोड्यांना लगाम आणि लगामांनी रोखले जाते?
فَلاَ تَرُمْ بِالمَعَاصِي كَسْرَ شَهْوَتِهَا
إِنَّ الطَّعَامَ يُقَوِّي شَهْوَةَ النَّهِمِ
पापात अधिक खोलवर जाऊन इच्छा मोडण्याचा प्रयत्न करू नका,
खादाडाची भूक फक्त अन्न पाहूनच वाढते
وَالنَّفْسُ كَالطِّفْلِ إِنْ تُهْمِلْهُ شَبَّ عَلَى
حُبِّ الرَّضَاعِ وَإِنْ تَفْطِمْهُ يَنْفَطِمِ
आत्मा एका बालकासारखा आहे, जर तुम्ही त्याची योग्य काळजी घेतली नाही, तर तो वाढून स्तनपान करणे आवडेल;
पण एकदा तुम्ही त्याला वेगळे केले, तर तो वेगळा होईल
فَاصْرِفْ هَوَاهَا وَحَاذِرْ أَنْ تُوَلِّيَهُ
إِنَّ الهَوَى مَا تَوَلَّى يُصْمِ أَوْ يَصِمِ
त्याच्या वासना दूर करा, त्यांना ताब्यात घेण्यापासून सावध रहा, कारण जेव्हा वासना वरचढ होते,
तेव्हा ते किव्हा तर मारते किंवा अपमान आणते
وَرَاعِهَا وَهِيَ فِي الأَعْمَالِ سَائِمَةٌ
وَإِنْ هِيَ اسْتَحْلَتِ المَرْعَى فَلاَ تُسِمِ
त्याच्यावर लक्ष ठेवा जसे तो कृतींच्या मैदानात चरतो,
आणि जर त्याला चराई खूप आनंददायक वाटली, तर त्याला अनियंत्रित चरू देऊ नका
كَمْ حَسَّنَتْ لَذَّةً لِلمَرْءِ قَاتِلَةً
مِنْ حَيْثُ لَمْ يَدْرِ أَنَّ السُّمَّ فِي الدَّسَمِ
किती वेळा एक आनंद जो प्रत्यक्षात घातक आहे चांगला वाटला आहे,
त्याला माहित नाही की चरबीत विष असू शकते
وَاخْشَ الدَّسَائِسَ مِنْ جُوعٍ وَمِنْ شِبَعٍ
فَرُبَّ مَخْمَصَةٍ شَرٌّ مِنَ التُّخَمِ
भुकेच्या आणि तृप्ततेच्या सापळ्यांपासून सावध रहा,
कारण रिकामे पोट जास्त खाण्यापेक्षा वाईट असू शकते
وَاسْتَفْرِغِ الدَّمْعَ مِنْ عَيْنٍ قَدِ امْتَلَأَتْ
مِنَ المَحَارِمِ وَالْزَمْ حِمْيَةَ النَّدَمِ
त्या डोळ्यांमधून अश्रू कोरडे करा ज्यांनी निषिद्ध गोष्टींनी भरले आहेत,
आणि यापुढे तुमचा एकमेव आहार पश्चात्ताप असू द्या
وَخَالِفِ النَّفْسَ وَالشَّيْطَانَ وَاعْصِهِمَا
وَإِنْ هُمَا مَحَضَاكَ النُّصْحَ فَاتَّهِمِ
आत्मा आणि शैतानाचा विरोध करा – आणि त्यांना विरोध करा,
जर त्यांनी तुम्हाला सल्ला देण्याचा प्रयत्न केला, तर त्यावर शंका घ्या
وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمَا خَصْمًا وَلاَ حَكَمًا
فَأَنْتَ تَعْرِفُ كَيْدَ الخَصْمِ وَالحَكَمِ
कधीही त्यांचे पालन करू नका, ते विरोध करतात किंवा मध्यस्थी करतात,
कारण तुम्हाला आता दोन्ही विरोधक आणि मध्यस्थांच्या युक्त्या माहित आहेत
أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْ قَوْلٍ بِلاَ عَمَلٍ
لَقَدْ نَسَبْتُ بِهِ نَسْلاً لِذِي عُقُمِ
मी अल्लाहची माफी मागतो त्या गोष्टींसाठी ज्या मी करत नाही,
जणू मी एक वंध्याला संतती देत आहे
أَمَرْتُكَ الخَيْرَ لَكِنْ مَا ائْتَمَرْتُ بِهِ
وَمَا اسْتَقَمْتُ فَمَا قَوْلِي لَكَ اسْتَقِمِ
मी तुम्हाला चांगले होण्याचा आदेश दिला, पण मग माझाच सल्ला ऐकला नाही,
मी स्वतः सरळ नव्हतो, तर तुम्हाला ‘सरळ राहा’ असे सांगण्याचे काय?
وَلاَ تَزَوَّدْتُ قَبْلَ المَوْتِ نَافِلَةً
وَلَمْ أُصَلِّ سِوَى فَرْضٍ وَلَمْ أَصُمِ
माझ्या मृत्यूच्या आधी मी ऐच्छिक प्रार्थनेची खूप तयारी केली नाही,
मी फक्त अनिवार्य प्रार्थना केली नाही किंवा उपवास केला नाही