اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
हिजरत हा आमच्या मार्गदर्शकाचा प्रवास आहे
Mr
اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
حَمَلَ الْإِسْلَامَ لَنَا دِيْنَا
हिजरत ही आपल्या मार्गदर्शकाची यात्रा आहे
त्यांनी आपल्यासाठी इस्लाम हा धर्म आणला
فَسَلَامُ اللّٰهِ عَلَی الْهَادِيْ
وَالْكَوْنُ يُرَدِّدُ آمِيْنَا
त्या मार्गदर्शकावर अल्लाची शांती असो
आणि अवघे विश्व 'आमीन'चा प्रतिध्वनी करत आहे
رَحَلَ الْصِّدِّيقُ عَنِ الْدَّارِ
فِی صَحْبَةِ خَيْرِ الْأَبْرَارِ
सिद्दीक यांनी आपल्या घराचा निरोप घेतला
सर्वश्रेष्ठ सज्जनांच्या संगतीमध्ये
صَلَوَاتُ اللّٓهِ تُبَارِکُهُ
مَلَأَ الْدُّنْيَا بِالْأَنْوَارِ
अल्लाचे शुभाशीर्वाद त्यांना लाभोत
त्यांनी संपूर्ण जगाला दिव्य प्रकाशाने भरून टाकले
اَللّٰهُ تَكَفَّلَ يَحْمِيْهِ
وَعَلِيٌّ أَصْبَحَ يَفْدِيْهِ
अल्लाने त्यांच्या संरक्षणाची जबाबदारी घेतली
आणि अली त्यांच्यासाठी स्वतःचे प्राण अर्पण करण्यास सिद्ध झाले
وَبِسِرِّ الْقَوْمِ الْأَشْرَارِ
بِنْتُ الْصِّدِّيْقِ تُوَافِيْهِ
त्या दुष्ट लोकांच्या गुप्त बातम्या घेऊन
सिद्दीक यांची कन्या त्यांना भेटायला येत असे
وَصَلَ الْمُخْتَارُ إِلَی طَيْبَةْ
وَ الْكُفْرُ تَرَاجَع فِی خَيْبَةْ
ते 'निवडलेले' प्रेषित तयबा येथे पोहोचले
आणि कुफ्र हताश होऊन मागे हटला
وَ جُنُوْدُ اللّٰهِ تُحِيْطُ بِهِ
مِنْ نُوْرِ الْاِسْلَامِ الْهَيْبَة
अल्लाचे सैन्य त्यांच्या भोवती उभे आहे
इस्लामच्या तेजाचे ते एक भव्य वैभव आहे
بِالْرُّوْحِ سَنَحْمِی الْمُخْتَارا
وَ نُقَاتِلْ عَنْهُ الْكُفَّارا
आम्ही आमच्या प्राणांनी त्या 'निवडलेल्यांचे' रक्षण करू
आणि त्यांच्या शत्रूंशी आम्ही लढा देऊ
عَهْدًا لِلّٰـهِ نُبَايِعُهُ
جُنْدًا لِلّٰـهِ وَ اَنْصَارا
हा अल्लाशी आमचा करार आणि शपथ आहे
अल्लाचे सैनिक आणि निष्ठावान साहाय्यक म्हणून