لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
I May Not Be Able to Meet the Prophet
Mr
Mr
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
जरी प्रेषितांची भेट आणि त्यांचा सहवास मला लाभला नाही,
तरी त्यांची आठवण आणि प्रतिमा सदैव माझ्यापाशी आहे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
आणि जरी मी त्यांच्या योग्यतेनुसार त्यांची स्तुती आणि गौरव करू शकलो नाही,
तरी त्यांच्या प्रकाश आणि सौंदर्याने माझ्या हृदयाला मोहून टाकले आहे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
मी हाशिमी तहा यांच्या प्रेमाने व्याकूळ झालो आहे, आणि खरोखर,
त्या मुस्तफांच्या सौंदर्याने आणि वैभवाने मला मोहित केले आहे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
त्या उच्चतर स्वामीने त्यांचा गौरव वाढविला आहे,
आणि त्यांच्या परिपूर्णतेच्या आदर्शाने मानवजातीला अलंकृत केले आहे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
त्या परम दयाळूने अर्शवर त्यांचे नाव कोरले आहे;
मानवाच्या आदिपित्याला त्यांच्याच द्वारे ही कृपा लाभली आहे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
प्रत्येक अजानमध्ये त्यांचा उल्लेख आणि गौरव आहे,
आणि कुरआनमध्ये मुस्तफा यांची प्रशंसा आणि परिपूर्णता वर्णिली आहे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
खूप पूर्वी तौरातमध्ये मुहम्मद ﷺ यांचा उल्लेख झाला होता,
आणि ईसा यांच्या इंजिलमध्ये त्यांचे उदात्त गुण स्पष्ट झाले होते
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
कलीमुल्लाह मुसा यांची इच्छा होती की त्यांनी सृष्टीतील
सर्वश्रेष्ठ उम्मतचा एक भाग असावे, हीच त्यांची प्रार्थना होती
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
आणि जेव्हा रुहुल्लाह ईसा परत येतील, तेव्हा ते
प्रेषितांच्याच उम्मतचे असतील, आणि त्यांची कृत्ये प्रेषितांच्या अनुसरणाची असतील
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
महदी त्यांच्यासोबत नमाज अदा करतील, काय ती उम्मत असेल!
ज्यांचे नेते तहा, ईसा आणि त्यांचे उदात्त घराणे आहेत
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
माझी इच्छा आहे की मी महदींची भेट घ्यावी, एक साहाय्यक आणि मार्गदर्शक म्हणून;
ज्यांची कृत्ये सर्व काळी समाधान देणारी आहेत
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
ख्रिस्ती लोक स्वतःला अशा बर्फासारखे आढळतील ज्यावर सूर्य
तळपला आहे, आणि त्या सर्वांची अवस्था अत्यंत दयनीय होईल
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
हे पालनकर्त्या, प्रेषित मुहम्मद ﷺ यांच्या सन्मानाने आमचे दुःख
निवारण्यास घाई कर, जे केवळ तूच दूर करू शकतोस
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
त्यांच्यावर अल्लाहची कृपा आणि शांती असो,
ज्याद्वारे आमच्या शत्रूंवर तू संकट त्वरित धाडशील
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
त्यांच्यावर अल्लाहची कृपा आणि शांती असो,
या दासाची कृत्ये आणि शब्द केवळ तुझ्याच प्रीत्यर्थ असू दे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — अल्लाहशिवाय कोणीही नाही; अल्लाहशिवाय कोणताही देव नाही
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
त्यांच्यावर, प्रेषितांच्या उदात्त घराण्यावर आणि सोबत्यांवर,
असे आशीर्वाद आणि शांती असो ज्यामुळे प्रेषितांशी आमचे नाते वृद्धिंगत होईल