إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـر
നിസ്സംശയം നാം നിനക്ക് കൗസർ നല്കിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് നബി ﷺ)
Ml
Ml
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
أَبْـشِـرْ وَاسْـعَـدْ يَـا مَـنْ تَـفْـرَح
بِـالْـهَـادِي وَاتْـلُ "أَلَـمْ نَـشْـرَحْ"
സന്തോഷിക്കുകയും ആനന്ദിക്കുകയും ചെയ്യുക, ആഘോഷിക്കുന്നവനേ
മാർഗ്ഗദർശിയിൽ (മുഹമ്മദ് ﷺ), 'നാം നിന്റെ നെഞ്ച് വിശാലമാക്കിയില്ലേ?' എന്ന വാക്യം പാരായണം ചെയ്യുക
فِـي عِـزِّكَ لِـلْـمَـوْلَـى تَـمْـرَح
وَاقْـرَأْ قَـوْلَ الـلَّـهِ الأَكْـبَـر
നിന്റെ രക്ഷിതാവിന്റെ ബഹുമാനത്തിൽ, നീ ആനന്ദിക്കും
മഹാനായ അല്ലാഹുവിന്റെ വാക്കുകൾ പാരായണം ചെയ്യുക!
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
مَـا مِـثْـلُ لِـلْـهَـادِي أَحْـمَـد
فَـاتْـبَـعْ قَـوْلَ الـهَـادِي تُـحْـمَـد
മാർഗ്ഗദർശി, അഹ്മദിനോട് (മുഹമ്മദ് ﷺ) സമാനമായവൻ ആരുമില്ല
മാർഗ്ഗദർശിയുടെ വാക്കുകൾ പിന്തുടരുക — നീ പ്രശംസിക്കപ്പെടും, ഉയർത്തപ്പെടും
مَـنْ يَـتْـبَـعْ ذَا سَـعَـدٌ يَـسْـعَـد
وَاسْـمَـعْ قَـوْلَ الْـبَـارِي الأَطْـهَـر
അവനെ പിന്തുടരുന്നവൻ സന്തോഷിക്കും, സന്തോഷം നൽകും
മഹാനായ സ്രഷ്ടാവിന്റെ വാക്കുകൾ കേൾക്കുക
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
بِـمَـوْلِـدِهِ نَـلْـنَـا الْـبُـشْـرَى
وَالْـعُـسْـرُ غَـدًا دَومًـا يُسْراً
അവന്റെ ജനനത്തോടെ നമുക്ക് സന്തോഷവാർത്ത ലഭിച്ചു
നാളെയുടെ കഷ്ടത എപ്പോഴും സൗകര്യമാകും
والْـمَـوْلَـى لَـنَـا يَـشْـرَحُ صَـدْرًا
فَـافْـرَحْ وَاسْـمَـعْ قَـوْلًا يُـذْكَـر
നമ്മുടെ രക്ഷിതാവ് നമ്മുടെ ഹൃദയങ്ങളെ വിശാലമാക്കും
അതുകൊണ്ട് സന്തോഷിക്കുക, ഓർമ്മിക്കാൻ പറ്റിയ വാക്കുകൾ കേൾക്കുക
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
مَـنْ يَـفْـرَحْ بِـالْـهَـادِي يَـسْـعَـد
حَـقًّـا يَـرْقَـى يُـمْـسِـي أَمْـجَـد
മാർഗ്ഗദർശിയിൽ (മുഹമ്മദ് ﷺ) സന്തോഷിക്കുന്നവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ സന്തോഷിക്കും
നിശ്ചയമായും, അവൻ ഉയർത്തപ്പെടും, ബഹുമാനിക്കപ്പെടും
وَالْـفَـضْـلُ لَـهُ أَضْـحَـى مَصْـعَـد
اسْـمَـعْ فَـضْـلَ الـلَّـهِ الأَكْـبَـر
അവൻ വലിയ മഹത്വം ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്
അല്ലാഹുവിന്റെ മഹാനായ അനുഗ്രഹം കേൾക്കുക — ഖുർആനിലെ അവന്റെ അനുഗ്രഹീത വാക്കുകൾ
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
لَـوْلَاكَ حَـقِـيـقَـةً مَـا كَـانَ
شَـيْءٌ مِـنْ مَـا خُـلِـقَ الْآنَ
നിനക്കില്ലെങ്കിൽ, യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഒന്നും ഉണ്ടായിരിക്കില്ല
ഇപ്പോൾ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ഒന്നും ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കില്ല
وَلَـقَـدْ آتَـيْـنَـا لُـقْـمَـانَ
بِـكَ حِـكْـمَـتَـهُ فَـبِـهَـا يُـذْكَـر
അല്ലാഹു പറഞ്ഞു, 'നാം ലുക്മാനെ ജ്ഞാനം നൽകി...'
മുഹമ്മദ് ﷺ, നിനക്കുവേണ്ടിയും ആ ജ്ഞാനത്താലും, ലുക്മാൻ ഓർക്കപ്പെടുന്നു
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
بِـعُـرُوجِـكَ شَـرَّفْـتَ الْـعَـرْشَ
وَسَـمِـعْـتَ حَـدِيـثًـا لَا يُـفْـشَـى
നിന്റെ ഉയർച്ചയാൽ നീ സിംഹാസനത്തെ ബഹുമാനിച്ചു
പങ്കിടാൻ പറ്റാത്ത വാക്കുകൾ കേട്ടു
إِذْ يَـغْـشَـى الـسِّـدْرَةَ مَـا يَـغْـشَـى
مِـنْ بِـرٍّ أَوْ خَـيْـرٍ يُـذْكَـر
ലോട്ടേ മരത്തെ മൂടിയപ്പോൾ...
...പറയേണ്ട അനുഗ്രഹങ്ങളും നന്മയും
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
وَالْـكُـلُّ غَـدَا بِـكَ مَـسْـعُـودًا
وَالْـكُـلُّ غَـدَا بِـكَ مَـرْفُـودًا
നിന്റെ കാരണത്താൽ എല്ലാവരും സന്തോഷിച്ചു
നിന്റെ കാരണത്താൽ എല്ലാവരും ഉയർത്തപ്പെട്ടു
وَلَـقَـدْ آتَـيْـنَـا دَاوُودَ
مُـلْـكًـا قَـدْ أَحْـدَقَ بِـالْـعَـسْـكَـر
അല്ലാഹു പറഞ്ഞു, 'നാം ദാവൂദിന് ഒരു രാജ്യം നൽകി...
സൈനികർ കാവൽ നിന്ന ശക്തമായത്.'
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
قَـالَ الـلَّـهُ الْـمَـلِـكُ الأَكْـبَـر
إِنَّـا أَعْـطَـيْـنَـاكَ الْـكَـوْثَـرَ
അല്ലാഹു, മഹാനായ രാജാവ്, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു:
നിശ്ചയമായും, നാം നിനക്കു അൽ-കൗതർ നൽകിയിരിക്കുന്നു (മുഹമ്മദ് ﷺ)
بِـكَ مُـلْـكُ الْـمَـوْلَـى قَـدْ فَـاقَ
وَازْدَادَ الـرُّسُـلُ إِشْـرَاقًـا
നിന്റെ കാരണത്താൽ, അല്ലാഹു തന്റെ ആധിപത്യത്തിന്റെ മഹത്വം വെളിപ്പെടുത്തി
അവന്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം, ദൂതന്മാർ പ്രകാശത്തിൽ വർദ്ധിച്ചു
وَأَخَـذْنَـا مِـنْـهُـمْ مِـيـثَـاقًـا
إِنْ جِـئْـتَ إِلَـيْـهِـمْ أَنْ تُـنْـصَـر
അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: 'നാം അവരിൽ നിന്ന് ഒരു സോളമൻ ഉടമ്പടി എടുത്തു—
നീ, മുഹമ്മദ് ﷺ, അവരിലേക്ക് അയക്കപ്പെട്ടാൽ, അവർ നിനക്കു പിന്തുണ നൽകും.'