يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
ഓ നാഥാ, അവരെക്കൊണ്ടും അവരുടെ പിതാമഹനെക്കൊണ്ടും വിജയവും ആശ്വാസവും വേഗത്തിലാക്കേണമേ.
Ml
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
അവരിലേക്കുള്ള പ്രയാണത്തിൽ നീ ധൃതി കാണിക്കുക
അപ്പോൾ നിനക്ക് ദൈവപ്രീതി ലഭിക്കുകയും നീ ആനന്ദിക്കുകയും ചെയ്യും
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
അവരാണ് നബികുടുംബം, നമ്മുടെ നേതാക്കൾ
പരലോകത്ത് അവർക്ക് അത്യുന്നത പദവികളാണുള്ളത്
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
നീ കീഴടങ്ങുക സുരക്ഷിതനാവുക, ഒരത്ഭുതം കാണുക
ആശ്വാസത്തിൽ നിന്ന് ഉദിച്ചുയരുന്ന ആ പ്രകാശങ്ങൾ
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
പാനം ചെയ്യുക, ആനന്ദിക്കുക, ആ സുഗന്ധം ആസ്വദിക്കുക
അതിന്റെ പരിമളം എല്ലാ സുഗന്ധങ്ങളെയും കവച്ചു വെച്ചിരിക്കുന്നു
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
സ്വർഗ്ഗവാസികൾക്കും ദീപങ്ങളുടെ ഉടമകൾക്കും മേൽ
നിത്യതയിൽ ആധിപത്യം പുലർത്തിയ ഒരു ജനതയാണവർ
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
അവർക്ക് ഉന്നത പദവിയുണ്ട്, അവരുടെ പിതാമഹന്റെ പുണ്യത്താൽ
സന്ദർശിക്കുന്നവൻ രക്ഷപ്പെടുന്നു, അങ്ങനെ അവൻ മോചിതനാകുന്നു
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
അവരുടെ ഭവനത്തിൽ നീ എത്തിയാൽ സന്തോഷിക്കുക
എന്തെന്നാൽ നീ പെട്ടെന്നുതന്നെ ആശ്വാസം കൈവരിച്ചിരിക്കുന്നു
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
അവർ ആത്മീയ ധ്രുവങ്ങളെക്കാൾ ഉന്നതരായി, അവർക്ക് ആഭിജാത്യമുണ്ട്
ആത്മാക്കളിൽ സൂര്യനെപ്പോലെ അത് പ്രകാശിക്കുന്നു
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
രാത്രിയിൽ നീ അവരുടെ ഉദ്യാനത്തിലേക്ക് പോവുക
സ്നേഹത്തോടെ മുന്നോട്ട് വരിക, വേഗത്തിൽ ചെന്നെത്തുക
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
അവരെ സന്ദർശിക്കുന്നതിൽ ദൈവത്തിനായി ആത്മാർത്ഥത കാണിക്കുക
വ്യതിചലനമില്ലാതെ നിന്റെ യാത്രയിൽ ആത്മാർത്ഥത പുലർത്തുക
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
ആത്മാവിനെയും അതിന്റെ ഇച്ഛകളെയും സൂക്ഷ്മമായി നിരീക്ഷിക്കുക
സംസ്കാരമില്ലാത്തവരോട് ചങ്ങാത്തം കൂടുന്നത് കരുതിയിരിക്കുക
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
പ്രിയപ്പെട്ടവരുടെ മൂല്യം തിരിച്ചറിയുക, ഉന്നത പദവിയുള്ള
ആ പ്രിയപ്പെട്ടവരോടൊപ്പം നീ ആയിരിക്കുക
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
അവരിൽ നിന്ന് നീ കേൾക്കുന്നത് ശ്രദ്ധിച്ചു കേൾക്കുക
നീ ശ്രദ്ധയുള്ളവനാണെങ്കിൽ അത് കേട്ട് ആനന്ദിക്കുക
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
നിന്റെ ആത്മാവിനായി അവിടെ രഹസ്യങ്ങളുണ്ട്
പരുക്കൻ സ്വഭാവക്കാർക്ക് വെളിപ്പെടാത്ത രഹസ്യങ്ങൾ
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
സ്നേഹത്തിന്റെ വക്താക്കൾക്കായി പുരാതനമായ വീഞ്ഞുണ്ട്
ജ്വലിക്കുന്ന ചൂടില്ലാത്ത രഹസ്യങ്ങളുടെ പാനപാത്രം
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
നീ അവരെ സ്നേഹിക്കുന്നിടത്തോളം പാനം ചെയ്യുക
വ്യതിചലനങ്ങളിൽ നിന്ന് നിന്നെ തടയുന്ന പാനപാത്രം
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
അവരുടെ പ്രേമിയുടെ വാക്കുകൾ നീ കേൾക്കുക
അത് തേൻ പോലെയാണ്, അതിൽ ശക്തമായ തെളിവുകളുണ്ട്
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
നിഷേധിക്കുന്നവന് അവന്റെ നിഷേധം വിട്ടേക്കുക
ആശയക്കുഴപ്പത്തിന്റെ ആഴങ്ങളിൽ അകപ്പെട്ട നിർഭാഗ്യവാനായ ഒരടിമയാണവൻ
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
നമ്മുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവരുടെ പ്രകാശം അവൻ കണ്ടിരുന്നെങ്കിൽ
അവൻ ഇത്ര കഠിനമായി നിഷേധിക്കുമായിരുന്നില്ല
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
അവൻ അറിവില്ലാത്തവരുടെ വാക്കുകൾ പറയുമായിരുന്നില്ല
വഴിപിഴച്ചവരുടെ സംസാരവും നടത്തുമായിരുന്നില്ല
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
അല്ലാഹുവിന്റെ അനുഗ്രഹവും അഭിവാദ്യങ്ങളും ഉണ്ടാവട്ടെ
ജനങ്ങളെ സന്മാർഗത്തിലേക്ക് നയിച്ചവർക്ക്
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
എന്റെ നാഥാ, അവർ മുഖേനയും അവരുടെ പിതാമഹൻ മുഖേനയും
വിജയവും ആശ്വാസവും നീ വേഗത്തിലാക്കേണമേ
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
നമ്മുടെ നേതാക്കളായ അദ്ദേഹത്തിന്റെ എല്ലാ കുടുംബാംഗങ്ങൾക്കും
പ്രഭാതവെളിച്ചത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്ന അനുഗ്രഹീതരായ ജനതയ്ക്കും
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
സ്വാലിഹ് പ്രകീർത്തനങ്ങൾ ആലപിക്കുന്നിടത്തോളം
രാത്രിയിൽ വിളക്കുകൾ പോലെ അവ പ്രകാശിക്കട്ടെ