صَفَتِ النَّظْرَهْ
Nazava ny fijery
Mg
Mg
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Nihazava ny fijery, nanjary mamy ny fihaonana masina
Tonga ny vaovao mahafaly ho an’ny vahoakan’i Allah
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
Nitsangana toy ny mamo izy ireo tamin’ny vaovao soa
Ary nameno ny toerana tamin’ny fiderana ho fisaorana an’i Allah
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
Ry mpianatry ny fanahy manatrika, tsarovy ary ampahatsiahivo
Tandremo fandrao handà ny toetry ny vahoakan’i Allah
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Atolory ny fo ho azy ireo amin’izay manafotra azy
Ary fantaro fa efa difotra ao amin’ny fahatsiarovana an’i Allah izy ireo
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
Satria ny haravoam-panahy no antso miantso azy ireo
Izay manafotra azy eo am-pahatsiarovana an’i Allah
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
Ary izay tsy mahatsapa haravoana, dia aoka hikatsaka izany
Amin’ny fikatsahana am-pitiavana ny fahasoavan’i Allah
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Toy izany no nambaran’izy ireo, ka nampihetsika azy
Ary nandeha tsy nisy fisalasalana tamin’ny fahatsiarovana an’i Allah
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Hatramin’izay tsy anisanay dia nihevitra tokoa
Fa lasa adala izahay noho ny fahatsiarovana an’i Allah
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
Sambatra isika, ary misy vaovao soa ho antsika
Raha toa ka ao amin’i Allah izany fahaverezan-tsainay izany