Chapter 10
ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Tompo ô, tahio sy omeo fiadanana mandrakizay sy mandrakizay
Amin'ny malalanao, Tsara indrindra amin'ny zavaboary rehetra
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
Ry Tsara indrindra amin'ny zavaboary, iza no azoko antsoina
Afa-tsy ianao, rehefa tonga ny Loza Lehibe?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
Ry Iraka avy amin'Andriamanitra, tsy hihena ny voninahitrao
Raha miseho ny Tsara fanomezana ho mpamaly faty
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Fa avy amin'ny fahasoavanao izao tontolo izao sy ny manaraka azy
Ary anisan'ny fahalalanao ny fahalalan'ny Takelaka voatahiry sy ny Penina
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Ry fanahiko, aza kivy noho ny hadisoana izay mety ho lehibe,
Fa ny fahotana lehibe aza, miaraka amin'ny famelan-keloka avy amin'Andriamanitra,
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
Dia toy ny hadisoana kely fotsiny
Mety ho ny famindram-pon'ny Tompoko, rehefa mizara izany Izy,
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
Dia hozaraina araka ny haben'ny fahotana
Tompo ô, aza avela hiverina tsy tanteraka ny fanantenako aminao,
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
Ary aza avela ho rava ny finoako mafy ny hatsaranao
Mba mamindrà fo amin'ny mpanomponao, na eto amin'ity tontolo ity na any an-danitra,
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
Fa ny faharetany, rehefa antsoin'ny tahotra mahatsiravina, dia levona
Ary avelao ny rahona fanomezam-pahasoavana avy aminao hirotsaka
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
Amin'ny Mpaminany, mandrotsaka tsy an-kijanona
Raha mbola mihorohoro ny rivotra avy any atsinanana ny rantsan-kazo,
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
Ary ny mpitarika ny andiany mamporisika ny ramevany fotsy, Mampifaly azy ireo amin'ny hirany
Ary omeo ny sitrakao tsara an'i Abou Bakr sy ʿUmar,
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
Ary an'i ʿAli sy ʿUthman, ny tsara fanahy sy malala-tanana
Ary ho an'ny Fianakaviana sy ny Namana ary ny Mpandimby,
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Fa izy ireo no olona tena mitandrina an'Andriamanitra, Ary madio, mahari-po, ary malala-tanana
Tompo ô, amin'ny alalan'ny Voafidy, aoka ho tanteraka ny fanirianay rehetra,
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Ary mamelà anay noho izay efa lasa, Ry Tsara fanomezana tsy manam-petra
Ary, Andriamanitra ô, mamelà ny fahadisoan'ny Miozolomana rehetra,
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
Amin'izay soratany ao amin'ny Masjid al-Aqsa, Ary koa ao amin'ny Tempoly Fahiny
Amin'ny laharan'ny iray izay fonenany dia tempoly ao Tayba,
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
Ary ny anarany dia iray amin'ireo fianianana lehibe indrindra
Ity Burda an'ny Voafidy ity dia efa vita,
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Isaorana anie Andriamanitra noho ny fiandohany sy ny fiafarany
Ny andininy ao aminy dia misy iray sy enimpolo sy zato,