Chapter 5
ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Tompo ô, tahio sy omeo fiadanana mandrakariva sy mandrakizay
Amin'ny malalanao, Tsara indrindra amin'ny zavaboary rehetra
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Nankeo aminy ny hazo rehefa niantso izy, niondrika,
Nandeha nanatona azy tamin'ny tahony tsy nisy tongotra
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Toy ny hoe nanoratra andalana soratra tsara tarehy
Ny sampany teny amin'ny lalana rehetra
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
Toy ny rahona izay niaraka taminy na aiza na aiza nalehany,
Niarovana azy tamin'ny hafanana mahery vaika amin'ny mitataovovonana
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Mianiana amin'ny volana izay nisaraka roa,
Azo antoka fa misy fifandraisana amin'ny fony, Fianianana marina sy voatahy
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Ary tamin'ny hatsarana sy ny maha-olomanga tao anaty lavaka,
Raha toa ny fijerin'ny tsy mpino rehetra jamba taminy
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Ny marina sy ny mpitoky dia nijanona tao anaty lavaka,
Raha nilaza izy ireo fa tsy misy olona ao amin'io lavaka io
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Tsy nampoiziny fa hisy voromailala hanidina hanome fiarovana,
Na hisy hala hanenona ny tranony hanampy ny Tsara indrindra amin'ny zavaboary
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Ny fiarovan'Andriamanitra sy ny fialofana dia nahatonga azy tsy mila
Ny akanjo vy sy ny trano mimanda ho fiarovana azy
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Isaky ny nanisy tsy rariny ahy ny fotoana, ary nitodika taminy aho
Ho fialofana, dia nahita fiarovana taminy aho, tsy voadona
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Ary tsy mbola nitady ny harenan'izao tontolo izao avy amin'ny tanany aho,
Raha tsy nahazo fahalalahan-tanana avy amin'ny tsara indrindra amin'ny mpanome
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Aza mandà ny fanambarana azony tamin'ny nofy,
Satria azo antoka, na dia matory aza ny masony, dia nanana fo tsy natory izy
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Izany dia hatramin'ny fotoana nahatongavany ho mpaminany,
Fa ny nofy an'ny olona izay tonga taona dia tsy azo lavina
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Andriamanitra anie hotahiana! Ny fanambarana dia tsy zavatra azo,
Ary ny fahalalan'ny mpaminany momba ny tsy hita maso dia tsy tokony ho ahiahiana
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Firy ny marary no sitrana tamin'ny fikasihan'ny tanany,
Ary firy no efa saika adala noho ny fatoran'ny fahotany, Noafahana
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Ny fivavahany dia nitondra aina vaovao tamin'ny taona maina,
Ka nitsangana teo amin'ny taona maizina Toy ny fotsy tsara tarehy eo amin'ny handrin'ny soavaly
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Ny rahona dia nandatsaka orana, mandra-pieritreretinao
Fa ny lohasaha dia feno rano avy amin'ny ranomasina misokatra, Na avy amin'ny tohodrano vaky an'i 'Arim