لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
I May Not Be Able to Meet the Prophet
Mg
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
Na dia tsy tratrako aza ny fihaonana amin’ny Mpaminany sy ny firaisana aminy,
Ny fahatsiarovana azy sy ny endriny dia mitoetra ato amiko mandrakizay
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
Ary na dia sarotra amiko aza ny midera sy manandratra azy araka ny mampahamendrika azy,
Ny fahazavany sy ny hatsarany dia efa nambabo ny foko
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
Tototry ny fitiavana an’i Taha ilay Hashimita aho, ary tokoa,
ny hatsarana sy ny fahalehibiazan’ilay Voafidy no nambabo ny foko
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
Ny Tompo Avo Indrindra, voninahitra anie ho an’ny fahatsiarovana Azy, no nanandratra azy,
Ary nampiravaka ny olombelona tamin’ny toetra fakan-tahaka amin’ny fahalavorariany
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
Ny be Famindram-po no nanoratra ny anarany teo amin’ny Seza Fiandrianana;
tamin’izany no nahazoan’ny rain’ny olombelona ny fankasitrahany
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
Amin’ny antso ho amin’ny vavaka rehetra dia ao ny fahatsiarovana sy ny fiderana azy,
Ary ao anatin’ny Korany no ahitana ny fiderana sy ny fahalavorarian’ilay Voafidy
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
Efa hatry ny ela, tao amin’ny Torah, no voatonona i Muhammad,
Ary tao amin’ny Evanjelin’i Jesoa, ny toetrany ambony dia natao niharihary
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
Nirin’ilay niteny tamin’Andriamanitra ny ho iray
Anisan’ny firenen’ilay Tsara Indrindra amin’ny Voary, izany no faniriany
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
Ary rehefa miverina ny Fanahin’Andriamanitra, Jesoa, dia ho
isan’ny fireneny izy, ny asany dia ho fakan-tahaka ny an’ny Mpaminany
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
Ny Mahdi no mitarika azy amin’ny vavaka, Akory izany firenena!
Ny mpitarika azy ireo dia i Taha, i Jesoa, ary ny fianakaviany mendri-kaja
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
Manantena ny hihaona amin’ny Mahdi aho, ho mpanampy sy mpitarika;
Amin’ny fotoana rehetra, ny asany dia mampisinda ny fahasahiranana
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
Ny kristiana dia ho toy ny ranomandry izay nodiavin’ny famirapiratry
ny masoandro, ary ny toetran’izy rehetra dia ho ao anatin’ny fahasorenana tanteraka
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
Ry Tompo, amorao!, noho ny voninahitr’i Mpaminany Muhammad,
ny fijalianay, izay Hianao irery no afaka manala azy
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
Ho aminy anie ny tso-drano avy amin’i Allah sy ny fiadanany,
Amin’izany, faingano ny loza hanjo ny fahavalonay
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
Ho aminy anie ny tso-drano avy amin’i Allah sy ny fiadanany,
Enga anie ny asan’ity mpanompo ity sy ny teniny ho noho ny Aminao irery ihany
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
Allah, Allah, Allah — tsy misy afa-tsy Allah; tsy misy Andriamanitra afa-tsy Allah
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
Ho aminy, miaraka amin’ny fianakavian’ny Mpaminany mendri-kaja sy ny mpanaradia azy,
ny tso-drano sy ny fiadanana izay mampifandray anay amin’ny Mpaminany