وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
Nampiray ahy indray izy ireo taorian’ny nanalavirako.
Mg
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
Nampiray ahy taminy izy ireo taorian'ny halavirako
ary nanaja ny fanekena tany aloha
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
Na dia teo aza ny mpialona
dia notanterahiny tamin'ny firaisana ny fampanantenako
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
Endrey ny hafaliako amin'izao fifanakaikezana izao!
Endrey ny fahasambarako sy ny vintako!
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
Nanome firaisana tamiko ny volana fenomanako
Endrey ny harivoako, tratrako ny tanjoko
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
Koa mivonona (amin'ny hafaliana), ry ranon'ny masoko
ary mitalataha, ry afon'ny faniriako
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
Ao anatin'ny alin'ny firaisako am-po aho
ary efa nanjary madio ny loharanon'ny vatsim-panahiko
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
Noraisiko tokoa ny kapoakako
teo anelanelan'ny hanitry ny basilika sy ny raozy
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
Avy amin'ny tanan'ilay kanto fandeha
sady mahasolantsolana no tsara bika
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
Indraindray izy mihira hoe "Raiso ny kapoakako"
ary indraindray kosa "Indro ny takolako"
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
Raha miteny aho hoe "Ry Tompo arivo heny"
dia mamaly izy hoe "Ry Mpanompo arivo heny"
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
Raha ny hafa no omeny ny zava-pisotro miharo
izaho kosa no natokany tamin'ny madio indrindra
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
Amin'ny fitiavany, atsaharo ny tsininao ahy
ary ario ny hadisoako sy ny fahamarinako
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
Ny afon'ny fitiavako ao anatin'ny fitiavany
dia toy ny fahasambarana mandrakizay ho ahy