‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ
Kaip man užmigti naktį
‎وِشْلُونْ أنَامَ الَّليْلْ وِشْلُونْ أَنَامُهْ
‎حَبِيبِي مُحَّمَدْ جَوْهَرْ كَلاَمُه
Kaip galiu miegoti naktį, kaip galiu ilsėtis?
Mano mylimasis Mahometas, jo žodžiai yra brangakmeniai
سَفِّنْ بِاللَّه يَا سَفَّانْ دِيرِ السَّفِينَة
‎أنْوَارْ أَبَى القَاسِمْ لَاحِتْ عَلَيْنَا
Plauk Dievo vardu, o jūreivi, vairuok laivą
Abu al-Qasimo šviesos nušvito mums.
‎يَارَافِقَ العُرْبَانْ وَاشْرَبْ لَبَنْهِنْ
‎كُلِّ الصَحَابَة نْجُومْ طَهَ قَمَرْهِنْ
Būk su arabais ir gerk jų pieną
Visi draugai yra žvaigždės, Taha yra jų mėnulis.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَبْيَضْ يَا بُو جْنَاح
‎سَلِّمْ عَلَى أبى الزهراء قُلُّهْ العُمُرْ رَاح
O skraidantis paukšti aukštai, baltasparni,
Pasveikink Zahros tėvą ir pasakyk, kad protai išėjo.
‎يَا طَيْرَ الطَّايِرْ فُوقْ أَخْضَرْ يَا بُـو رِيشْ
سَلِّمْ عَلَى طَهَ قُلُّهْ دَرَاوِيشْ
O skraidantis paukšti aukštai, žaliasparni,
Pasveikink Ṭāhą ir pasakyk, kad tapome dervišais
مَا رِيدَ اَمُوتَ الْيَوْمْ كَفْنِي عَبَاتِي
دِزُّو عَلَى طَهَ يِحْضَرْ وَفَاتِي
Nenoriu mirti šiandien, mano apsiaustas yra mano vienintelis drobulė
Siųskite į Ṭāhą, kad jis dalyvautų mano mirtyje