يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
Keliauk link Medinos, išvysi šviesas
Lt
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Keliauk link Medinos ir išvysi šviesas
Ieškok mūsų pranašo Tahos, Išrinktojo, prieglobsčio
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ    
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
Muhamadai, o Zahros tėve, viliamės tavo žvilgsnio
Regiu Žaliąjį kupolą naktį ir dieną
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ    
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
Muhamadai, o Kasimo tėve, esu pakerėtas meilės
Galbūt priimsi mane kaip tarną, mane ir visus čia esančius
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا    
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Tad ištiesk savo ranką, savo mostą ir dilbį
Ir prašyk jo užtarimo priešaušrio valandomis
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ  
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
Sustok prie palaiminto kapo, o iškalbingasis
Ir nuplauk sužeistą širdį nuo visų sielvartų