قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
ಅವನು ನನ್ನಿಂದ ಮರೆಯಾದಾಗ ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು
Kn
قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
نُورُ مَرَاكَ الْمَصُون
ನಿನ್ನ ಸಂರಕ್ಷಿತ ಸೌಂದರ್ಯದ ಪ್ರಭೆಯು ಮರೆಯಾದಾಗ ನಾನು ಹೇಳಿದೆ
ಅದು ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿ ಹೋದಾಗ
شَفَّنِي وَاللَّهِ سُقْمٌ
فِيهِ قَدْ ذُقْتُ الْمَنُونَ
ಅಲ್ಲಾಹನ ಆಣೆ, ಒಂದು ವ್ಯಥೆಯು ನನ್ನನ್ನು ಕೃಶವಾಗಿಸಿದೆ
ಅದರಲ್ಲಿ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಾತ್ ಮರಣದ ರುಚಿಯನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ್ದೇನೆ
وَعُيُونِي مِنْ نَحِيبٍ
جَارِيَاتٌ كَالْعُيُون
ಕಹಿ ಅಳುವಿನಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳು
ಹರಿಯುವ ಬುಗ್ಗೆಗಳಂತೆ ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುತ್ತಿವೆ
وَجُفُونِي مَا كَفَاهَا
مَا جَرَى حَتَّى جَفُون
ಹರಿದು ಹೋದ ಕಣ್ಣೀರಿನಿಂದ ನನ್ನ ಕಣ್ರೆಪ್ಪೆಗಳು ತೃಪ್ತವಾಗಲಿಲ್ಲ
ಅವು ತಾವೇ ಒಣಗಿ ಬತ್ತಿ ಹೋಗುವವರೆಗೂ ಸಮಾಧಾನಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ
هَامَ قَلْبِي زَادَ وَجْدِي
فَمَتَى وَصْلَكْ يَكُونُ
ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಹೃದಯ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದೆ, ಹಂಬಲವು ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿದೆ
ಹಾಗಾದರೆ ನಮ್ಮ ಪುನರ್ಮಿಲನವು ಯಾವಾಗ ಇರುವುದು?
غَابَ عَنْ عَيْنِي ضِيَاهَا
يَا قَمَرَ دَارِي الْعُيُون
ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಆ ಪ್ರಕಾಶವು ಮಾಯವಾಗಿದೆ
ಓ ಸುಂದರ ಚಂದಿರನೇ, ಈ ಕಣ್ಣುಗಳಿಗೆ ಸಾಂತ್ವನ ನೀಡು