وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
ಅಲ್ಲಾಹನ ಸತ್ಯ, ಅಹ್ಮದ್ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ನಾನು ತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ
Kn
Kn
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
ದೇವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ, ಅಹ್ಮದ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ,
ನನ್ನನ್ನು ವಿಧಿಯ ಕತ್ತಿಗಳು ಕಡಿದರೂ.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
ನಿನ್ನ ಸ್ಯಾಂಡಲ್ಗಳ ಕೆಳಗೆ ನನ್ನ ಗಲ್ಲ ಹಾಸು,
ಅದಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಸಿ, ಅದರಲ್ಲಿ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
ನಿನ್ನ ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾಗಿ ಬ್ರಹ್ಮಾಂಡದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ,
ಓ ಜಹ್ರಾ ತಂದೆ, ಶುದ್ಧ, ನಮ್ಮತ್ತ ನೋಡು.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
ದೇವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ, ಅಹ್ಮದ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ,
ನನ್ನನ್ನು ವಿಧಿಯ ಕತ್ತಿಗಳು ಕಡಿದರೂ.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
ನಿನ್ನ ಮುಖವಲ್ಲದೆ ನನ್ನ ಕರೆಯನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವುದು ಇಲ್ಲ,
ನಿನ್ನ ಎದೆಗೆ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವಿಕೆ ನನ್ನ ದುಃಖವನ್ನು ಅಳಿಸುತ್ತದೆ.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
ನಾನು ಹಾಳಾಗುವ ಹಂತದಲ್ಲಿದ್ದೆ, ನನ್ನ ಕಣ್ಣೀರಿಗೆ ಕರುಣೆ ತೋರಿಸು
ನಿನ್ನಿಗಾಗಿ ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
ದೇವರ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ, ಅಹ್ಮದ್ನ ಪ್ರೀತಿಯಿಂದ ತಿರುಗುವುದಿಲ್ಲ,
ನನ್ನನ್ನು ವಿಧಿಯ ಕತ್ತಿಗಳು ಕಡಿದರೂ.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
ನನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿ, ಕನಸಿನಲ್ಲಿ ಆದರೂ,
ಓ ಜಹ್ರಾ ತಂದೆ, ಶುದ್ಧ, ತಹಾ ತೇಹಾಮಿ.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿ, ನನ್ನ ಸ್ವಾಮೀ, ನನ್ನ ಪ್ರೇಮವನ್ನು ಉಕ್ಕಿಸಿದೆ,
ಅದು ನಕ್ಷತ್ರಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ಲಿಯಡ್ಸ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಏರಿತು.