رَسُولَ إِلَهِ الْعَالَمِينَ تَعَالَى
ಅತ್ಯುನ್ನತ ಲೋಕಗಳ ಒಡೆಯನ ಸಂದೇಶವಾಹಕ
Kn
Kn
رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ
ಜಗತ್ತುಗಳ ಅಧಿಪತಿಯಾದ ಉನ್ನತ ಅಲ್ಲಾಹನ ಸಂದೇಶವಾಹಕರೇ,
ನಿಮ್ಮ ಸೇವಕನು ಕೂಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ: ಓ ರಸೂಲರೇ, ಹತ್ತಿರ ಬನ್ನಿರಿ!
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى
فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى
ನಿಮ್ಮ ಸೇವಕನು ಕೂಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ, ಓ ರಸೂಲರೇ, ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು
ಉನ್ನತ ಅಲ್ಲಾಹನ ಹೊರತು ಅನ್ಯರ ಮುಂದೆ ದೀನನಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದಿರಲಿ
خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا
وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الْرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ
ಪಶ್ಚಿಮದ ಕಟ್ಟಕಡೆಯ ತುದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಸೇವಕನು ಮುಹಮ್ಮದರನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ,
ಆತನು ಸಂದೇಶವಾಹಕರ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ ತನ್ನ ಆಶ್ರಯದಾತನನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ
خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ
إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ
ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿರುವ ಸೇವಕನು ಭರವಸೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದಾನೆ,
ಘನತೆಯುಳ್ಳ ಸ್ವಾಗತಕ್ಕಾಗಿ ಆತನು ಬಹಳ ಕಾಲದಿಂದ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ
تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي
أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ
ಅಹ್ಮದರನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಉಳಿದೆಲ್ಲವೂ ನನ್ನ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಿರಿದಾಗಿವೆ, ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು
ದಾಸರ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕರಿಂದ ದೊಡ್ಡ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
كَرِيمَ الْسَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى
لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ
ಉದಾತ್ತ ಸ್ವಭಾವದ ಮತ್ತು ಅಪಾರ ಔದಾರ್ಯವುಳ್ಳವರೇ, ತನ್ನ ಅಹವಾಲನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಂಡಿಸಿದ
ಆ ಕೃಪಾಮಯನ ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಕೃಪಾಕಟಾಕ್ಷವೇನು?
فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى الْ
بَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ
ನಿಮ್ಮ ದಾನಶೀಲ ಹಸ್ತದ ಅಳತೆಯಂತೆ ಅವನಿಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿ,
ಓ ಸೃಷ್ಟಿಗಳಲ್ಲೇ ಆಯಲ್ಪಟ್ಟವರೇ, ಎಂದೂ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳದ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ನೀಡಿರಿ
فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ
وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ
ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಜೀವಿಯ ಮೇಲೂ ನೀವು ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ವರ್ಷಿಸಿದ್ದೀರಿ,
ಮತ್ತು ನಾನು ಒಬ್ಬ ವಿನಮ್ರ ಯಾಚಕನಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಉದಾರತೆಯನ್ನು ಹಾರೈಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ
عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ
وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ الْنَّبِـــيِّ وَآلاَ
ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಅಲ್ಲಾಹನ ಕೃಪೆ ಮತ್ತು ಶಾಂತಿಯು ಸದಾ ಇರಲಿ,
ಅದು ಪ್ರವಾದಿಯವರ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಸಂಗಾತಿಗಳಿಗೂ ವ್ಯಾಪಿಸಲಿ