Chapter 3
ﷺ On the Praise of the Prophet
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
ನನ್ನ ಪ್ರಭು, ಸದಾ ಶಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ನೀಡು
ನಿನ್ನ ಪ್ರಿಯನ ಮೇಲೆ, ಎಲ್ಲಾ ಸೃಷ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದವನು
ظَلَمْتُ سُنَّةَ مَنْ أَحْيَا الظَّلاَمَ إِلَى
أَنِ اشْتَكَتْ قَدَمَاهُ الضُّرَّ مِنْ وَرَمِ
ಅವನು ರಾತ್ರಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದವನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಾನು ಅನ್ಯಾಯ ಮಾಡಿದೆ
ಅವನ ಪಾದಗಳು ನೋವು ಮತ್ತು ಉಬ್ಬರದಿಂದ ದೂರುಹೇಳುವವರೆಗೆ
وَشَدَّ مِنْ سَغَبٍ أَحْشَاءَهُ وَطَوَى
تَحْتَ الحِجَارَةِ كَشْحًا مُتْرَفَ الأَدَمِ
ಅವನು ತನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ತೀವ್ರ ಹಸಿವಿನಿಂದ ಬಿಗಿದನು,
ಅವನು ತನ್ನ ನಾಜೂಕಾದ ಚರ್ಮವನ್ನು ತನ್ನ কোমರದ ಸುತ್ತ ಕಟ್ಟಿ ಹಾಕಿದ ಕಲ್ಲಿನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಮರೆಮಾಡಿದನು
وَرَاوَدَتْهُ الجِبَالُ الشُّمُّ مِنْ ذَهَبٍ
عَنْ نَفْسِهِ فَأَرَاهَا أَيَّمَا شَمَمِ
ಸುವರ್ಣದ ಎತ್ತರದ ಪರ್ವತಗಳು ಅವನನ್ನು ಆಕರ್ಷಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದವು,
ಆದರೆ ಅವನು ಅವುಗಳಿಗೆ ನಿಜವಾದ ಎತ್ತರದ ಅರ್ಥವನ್ನು ತೋರಿಸಿದನು
وَأَكَّدَتْ زُهْدَهُ فِيهَا ضَرُورَتُهُ
إِنَّ الضَّرُورَةَ لاَ تَعْدُو عَلَى العِصَمِ
ಅವನ austerity ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವು ಅವನ worldly matters ಗೆ ಅವಮಾನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ದೃಢಪಡಿಸಿತು,
ಅವನ impeccable virtue ಅನ್ನು ತೀವ್ರ ಅಗತ್ಯವೂ ಕೂಡ ಆಕ್ರಮಿಸಬಲ್ಲದು
وَكَيْفَ تَدْعُو إِلَى الدُّنْيَا ضَرُورَةُ مَنْ
لَوْلاَهُ لَمْ تُخْرَجِ الدُّنْيَا مِنَ العَدَمِ
ಅಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ತೀವ್ರ ಅಗತ್ಯವು ಅವನನ್ನು ಜಗತ್ತಿನತ್ತ ಎಳೆಯುವುದೇ ಹೇಗೆ,
ಅವನಿಲ್ಲದೆ, ಜಗತ್ತು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲೇ ಬರಲಿಲ್ಲ?
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـ
ـنِ وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
ಮಹಮ್ಮದ್ ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳ ಸ್ವಾಮಿ, ಜಿನ್ನು ಮತ್ತು ಮನುಷ್ಯರ ಸ್ವಾಮಿ,
ಮತ್ತು ಎರಡು ಗುಂಪುಗಳ ಸ್ವಾಮಿ, ಅರೆಬರು ಮತ್ತು ಅನ್ಯ ಅರೆಬರು
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
ನಮ್ಮ ಪ್ರವಾದಿ, ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಆಜ್ಞಾಪಿಸುವ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟದನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿಯುವವನು,
ಅವನ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ 'ಹೌದು' ಅಥವಾ 'ಇಲ್ಲ' ಎಂಬುದರಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದವನು ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
ಅವನು ಪ್ರಿಯನಾದವನು, ಅವನ ಶಿಫಾರಸ್ಸು ನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿದೆ
ಎಲ್ಲಾ ಭಯಾನಕ ವಿಷಯಗಳ ವಿರುದ್ಧ, ಅವುಗಳು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ದಾಳಿ ಮಾಡುತ್ತವೆ
دَعَا إِلَى اللهِ فَالمُسْتَمْسِكُونَ بِهِ
مُسْتَمْسِكُونَ بِحَبْلٍ غَيْرِ مُنْفَصِمِ
ಅವನು ಅಲ್ಲಾಹನಿಗೆ ಜನರನ್ನು ಕರೆದನು, ಆದ್ದರಿಂದ ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿದವರು
ಒಂದು ಕಣ್ಮರೆಯಾದ ಹಗ್ಗವನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದಾರೆ
فَاقَ النَبِيِّينَ فِي خَلْقٍ وَفِي خُلُقٍ
وَلَمْ يُدَانُوهُ فِي عِلْمٍ وَلاَ كَرَمِ
ಅವನು ರೂಪದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸ್ವಭಾವದಲ್ಲಿ ಇತರ ಪ್ರವಾದಿಗಳನ್ನು ಮೀರಿದನು,
ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನ ಅಥವಾ ಶುದ್ಧ ದಾನಶೀಲತೆಯಲ್ಲಿ ಅವನ ಹತ್ತಿರ ಯಾರೂ ಬಂದಿಲ್ಲ
وَكُلُّهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ مُلْتَمِسٌ
غَرْفًا مِنَ البَحْرِ أَوْ رَشْفًا مِنَ الدِّيَمِ
ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ಅಲ್ಲಾಹನ ದೂತನಿಂದ ಒಂದು ಹಸ್ತದ ನೀರನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ
ಅವನ ಸಮುದ್ರದಿಂದ, ಅಥವಾ ಅವನ ನಿರಂತರ ಮಳೆಯ ಒಂದು ಹಸಿವಿನಿಂದ
وَوَاقِفُونَ لَدَيْهِ عِنْدَ حَدِّهِمِ
مِنْ نُقْطَةِ العِلْمِ أَوْ مِنْ شَكْلَةِ الحِكَمِ
ಅವರು ಎಲ್ಲರೂ ಅವನ ಮುಂದೆ ತಮ್ಮ ಅಳತೆಯಂತೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತಾರೆ,
ಅವನ ಜ್ಞಾನದ ಮೇಲೆ ಅಕ್ಷರ ಚಿಹ್ನೆಗಳಂತೆ, ಅಥವಾ ಅವನ ಜ್ಞಾನದ ಮೇಲೆ ಸ್ವರ ಚಿಹ್ನೆಗಳಂತೆ
فَهْوَ الذِّي تَمَّ مَعْنَاهُ وَصُورَتُهُ
ثُمَّ اصْطَفَاهُ حَبِيبًا بَارِئُ النَّسَمِ
ಅವನು ಅರ್ಥ ಮತ್ತು ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪರಿಪೂರ್ಣನಾದವನು,
ಮತ್ತು ನಂತರ ಎಲ್ಲಾ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನು ಅವನನ್ನು ತನ್ನ ಪ್ರಿಯನಾಗಿ ಆರಿಸಿಕೊಂಡನು
مُنَزَّهٌ عَنْ شَرِيكٍ فِي مَحَاسِنِهِ
فَجَوْهَرُ الحُسْنِ فِيهِ غَيْرُ مُنْقَسِمِ
ಅವನ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯಲ್ಲಿ ಸಹಭಾಗಿಯಿಲ್ಲದವನು,
ಅವನಲ್ಲಿ, ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯ ಅಸ್ತಿತ್ವವು ವಿಭಜಿತವಲ್ಲ
دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النَّصَارَى فِي نَبِيِّهِمِ
وَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيهِ وَاحْتَكِمِ
ಕ್ರೈಸ್ತರು ತಮ್ಮ ಪ್ರವಾದಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಡಿದ ದಾವೆಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ,
ಅದರ ಹೊರತಾಗಿ ನೀವು ಅವನನ್ನು ಹೊಗಳಲು ಇಚ್ಛಿಸಿದಂತೆ ಹೇಳಬಹುದು
وَانْسُبْ إِلَى ذَاتِهِ مَا شِئْتَ مِنْ شَرَفٍ
وَانْسُبْ إِلَى قَدْرِهِ مَا شِئْتَ مِنْ عِظَمِ
ನೀವು ಅವನ ಅಸ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಇಚ್ಛಿಸಿದಷ್ಟು ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯನ್ನು ನೀಡಬಹುದು,
ಮತ್ತು ಅವನ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ, ನೀವು ಇಚ್ಛಿಸಿದಷ್ಟು ಮಹತ್ವವನ್ನು ನೀಡಬಹುದು
فَإِنَّ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ لَيْسَ لَهُ
حَدٌّ فَيُعْرِبَ عَنْهُ نَاطِقٌ بِفَمِ
ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ಅಲ್ಲಾಹನ ದೂತನ ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯು ಯಾವುದೇ ಅಂತಿಮ ಮಿತಿಯಿಲ್ಲ
ಅದು ಮಾನವ ಬಾಯಿಯಿಂದ ವ್ಯಕ್ತವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًا
أَحْيَا اسْمُهُ حِينَ يُدْعَى دَارِسَ الرِّمَمِ
ಅವನ ಮಿರಾಕಲ್ಸ್ ಅವನ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಸಮಾನವಾಗಿದ್ದರೆ,
ಅವನ ಹೆಸರಿನ ಶಬ್ದವು ಮರಣಹೊಂದಿದ ಎಲುಬುಗಳನ್ನು ಜೀವಂತಗೊಳಿಸುತ್ತಿತ್ತು
لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَا العُقُولُ بِهِ
حِرْصًا عَلَيْنَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ
ಅವನು ನಮ್ಮ ಬುದ್ಧಿಯನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವಂತಹ ವಿಷಯಗಳಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಿಲ್ಲ,
ನಮ್ಮ ಮೇಲಿನ ಕಾಳಜಿಯಿಂದ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಾವು ಸಂಶಯ ಅಥವಾ ಗೊಂದಲಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದಿಲ್ಲ
أَعْيَا الوَرَى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرَى
فِي القُرْبِ وَالبُعْدِ فِيهِ غَيْرُ مُنْفَحِمِ
ಮನುಷ್ಯರು ಅವನ ನಿಜವಾದ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಸಮರ್ಥರು,
ಹತ್ತಿರ ಮತ್ತು ದೂರ, ಅವರು ಮೂಕರಾಗಿದ್ದಾರೆ
كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلعَيْنَيْنِ مِنْ بُعُدٍ
صَغِيرَةً وَتُكِلُّ الطَّرْفَ مِنْ أَمَمِ
ಸೂರ್ಯನಂತೆ, ಅದು ದೂರದಿಂದ ಕಣ್ಣಿಗೆ ಸಣ್ಣದಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ,
ಆದರೆ ಹತ್ತಿರದಲ್ಲಿ, ಅದು ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಮಂಕುಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
وَكَيْفَ يُدْرِكُ فِي الدُّنْيَا حَقِيقَتَهُ
قَوْمٌ نِيَامٌ تَسَلَّوْا عَنْهُ بِالحُلُمِ
ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ಅವನ ನಿಜವಾದ ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು ಹೇಗೆ ಅರಿಯಬಹುದು
ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ ಜನರು, ತಮ್ಮ ಕನಸುಗಳಿಂದ ಅವನಿಂದ ತೊಲಗಿದ್ದಾರೆ?
فَمَبْلَغُ العِلْمِ فِيهِ أَنَّهُ بَشَرٌ
وَأَنَّهُ خَيْرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ
ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಇರುವ ಜ್ಞಾನದ ಮಟ್ಟವೆಂದರೆ ಅವನು ಮನುಷ್ಯ,
ಮತ್ತು ಅವನು ಎಲ್ಲಾ ಅಲ್ಲಾಹನ ಸೃಷ್ಟಿಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದವನು
وَكُلُّ آيٍ أَتَى الرُّسْلُ الكِرَامُ بِهَا
فَإِنَّمَا اتَّصَلَتْ مِنْ نُوِرِهِ بِهِمِ
ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮಿರಾಕಲ್, ಶ್ರೇಷ್ಠ ದೂತರು ತಂದವು
ಅವು ಅವನ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದವು
فَإِنَّهُ شَمْسُ فَضْلٍ هُمْ كَوَاكِبُهَا
يُظْهِرْنَ أَنْوَارَهَا لِلنَّاسِ فِي الظُّلَمِ
ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ಅವನು ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯ ಸೂರ್ಯ, ಅವರು ಅದರ ಗ್ರಹಗಳು,
ಅವರು ತಮ್ಮ ಬೆಳಕುಗಳನ್ನು ಜನರಿಗೆ ಕತ್ತಲಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತಾರೆ
أَكْرِمْ بِخَلْقِ نَبِيٍّ زَانَهُ خُلُقٌ
بِالحُسْنِ مُشْتَمِلٍ بِالبِشْرِ مُتَّسِمِ
ಅದ್ಭುತವಾದ ಪ್ರವಾದಿಯ ಸೃಷ್ಟಿಯು ಶ್ರೇಷ್ಠ ಸ್ವಭಾವದಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ!
ಅವನು ಸುಂದರತೆಯಿಂದ ಕಂಗೊಳಿಸುತ್ತಿದ್ದನು, ಮತ್ತು ಮುಖವು ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿತ್ತು
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
ಹೂವಿನಂತೆ ತಾಜಾ ಮತ್ತು ಪೂರ್ಣ ಚಂದ್ರನಂತೆ ಶ್ರೇಷ್ಠ,
ಸಮುದ್ರದಂತೆ ಶುದ್ಧ ದಾನಶೀಲತೆ ಮತ್ತು ಕಾಲದಂತೆ ದೃಢ ನಿರ್ಧಾರ
كَأَنَّه وَهْوَ فَرْدٌ مِنْ جَلاَلَتِهِ
فِي عَسْكَرٍ حِينَ تَلْقَاهُ وَفِي حَشَمِ
ಅವನ ಭವ್ಯತೆಯಿಂದ, ಅವನು ಒಬ್ಬನೇ ಇದ್ದಾಗಲೂ,
ಅವನು ದೊಡ್ಡ ಸೇನೆ ಮತ್ತು ಸಹವಾಸದ ನಡುವೆ ಇದ್ದಂತೆ ಕಾಣುತ್ತಾನೆ
كَأَنَّمَا اللُّؤْلُؤْ المَكْنُونُ فِي صَدَفٍ
مِنْ مَعْدِنَيْ مَنْطِقٍ مِنْهُ وَمُبْتَسِمِ
ಅದನ್ನು ಅವನ ಮಾತು ಮತ್ತು ಅವನ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ನಗುವಿನಿಂದ
ಅವರಿಂದ ಹೊರಬಂದ ಶೆಲ್ನಲ್ಲಿ ರಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುತ್ತುಗಳಂತೆ
لاَ طِيبَ يَعْدِلُ تُرْبًا ضَمَّ أَعْظُمَهُ
طُوبىَ لِمُنْتَشِقٍ مِنْهُ وَمُلْتَثِمِ
ಅವನ ಶ್ರೇಷ್ಠ ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಮಣ್ಣಿನ ಪರಿಮಳವನ್ನು ಯಾವ ಸುಗಂಧವೂ ಸಮಾನಿಸದು,
ಆ ಶುಭಮಯ ಮಣ್ಣನ್ನು ವಾಸನೆ ಮಾಡುವುದು ಅಥವಾ ಮುದ್ದಿಸುವುದು ಯಾವನಿಗೆ ಧನ್ಯತೆ!