نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
Сенің махаббатыңның самалы хош иісті
Kk
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Сенің махаббатыңның нәзік самалы тәтті хош иісті
Жандар сол арқылы өмір сүреді және гүлденеді
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Адамдар тек сені таныған қауым ғана,
Басқалары тек санасыз тобыр
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الْدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
Олар бұл дүниеге кедей болып кірді,
Және кіргендей, одан шықты
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ الْعَلْيَا دَرَجُوا
Жақсылық жасаған қауым — осылайша олар көтерілді,
Ең жоғары дәрежелерге көтерілді
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Сенің махаббатыңның нәзік самалы тәтті хош иісті
Жандар сол арқылы өмір сүреді және гүлденеді
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Адамдар тек сені таныған қауым ғана,
Басқалары тек санасыз тобыр
يَا بَدْرُ عَلَامَ الْهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
О, толық ай, неге айырылысу мұндай қараңғылық әкелді
Жүрек сенің жоқтығыңнан шынымен мазасызданады
لَا أَعتَبُ قَلبَ الْغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعْمَى حَرَجُ
Сенен бейхабар жүректі кінәламаймын,
Соқырға кінә жоқ
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Сенің махаббатыңның нәзік самалы тәтті хош иісті
Жандар сол арқылы өмір сүреді және гүлденеді
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Адамдар тек сені таныған қауым ғана,
Басқалары тек санасыз тобыр
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
Олардың жолын ұстанамын деп мәлімдеген сен,
Асық — сенің жолың бұралаң және тегіс емес
تَهْوَى لَيْلَى وَ تَنَامُ الَّيلْ
لَعَمْرُكَ ذا فِعْلٌ سَمِجُ
Сен Лейланы жақсы көремін дейсің, бірақ түнде ұйықтайсың,
Өміріңмен ант етемін, мұндай әрекет шынымен ұят!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Сенің махаббатыңның нәзік самалы тәтті хош иісті
Жандар сол арқылы өмір сүреді және гүлденеді
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Адамдар тек сені таныған қауым ғана,
Басқалары тек санасыз тобыр
يَا بَدْرُ بَذْلٍ لَنْ نَبْرَحُ
عَن بَابِ الْحِبِّ فَهَل نَلِجُ
О, толық ай, кішіпейілділікпен біз кетпейміз,
Сүйіктінің есігінен, сонда кіре аламыз ба?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلْحَانُ الْحُبِّ لَهَا هَزَجُ
Қашан, о, үмітім, сенің бірлігің арқылы,
Махаббат әуендері қуанышпен шырқалады?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا الْمُهَجُ
Сенің махаббатыңның нәзік самалы тәтті хош иісті
Жандар сол арқылы өмір сүреді және гүлденеді
مَا الْنَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Адамдар тек сені таныған қауым ғана,
Басқалары тек санасыз тобыр
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
Олар ойлану кеселерімен ішті,
Таза махаббатыңнан — араласпаған және таза
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
Олар мағынаны түсінді — шынында, олар мағынасының өзі,
Және олардың тілдері әрдайым Алланы еске алумен айналысады