Chapter 6
ON THE NOBILITY OF THE QURAN AND ITS PRAISE
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Ием, әрдайым және мәңгілікке салауат пен бейбітшілік болсын
Сүйікті құлыңа, барлық жаратылыстың ең жақсысына
دَعْنيِ وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَهُ ظَهَرَتْ
ظُهُورَ نَارِ القِرَى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ
Маған оның көрінген белгілерін сипаттауға рұқсат ет
Қонақтарды қарсы алу үшін түнде биік төбелерде жанған маяктардай айқын көрінетін
فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَهْوَ مُنْتَظِمٌ
وَلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا غَيْرَ مُنْتَظِمِ
Інжу басқа інжулермен тізілгенде әдемілігі артады
Бірақ жалғыз, тізілмеген кезде де оның құны кемімейді
فَمَا تَطَاوُلُ آمَالِ المَدِيحِ إِلَى
مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ
Оны мадақтауға тырысқан адамның үміті қандай
Оның асыл қасиеттері мен сипаттарын әділ бағалай алуға?
آيَاتُ حَقٍّ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثَةٌ
قَدِيمَةٌ صِفَةُ المَوْصُوفِ بِالقِدَمِ
Мейірімдіден келген шындық аяттары — уақытында ашылған
Бірақ Мәңгілікке тән қасиет — Мәңгілік сипат
لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمِانٍ وَهْيَ تُخْبِرُنَا
عَنِ المَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَعَنْ إِرَمِ
Олар уақытпен шектелмеген және бізге хабар береді
Соңғы күн туралы, сондай-ақ 'Ад пен Ирам туралы
دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ
مِنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ
Олар біздің заманымызға дейін жетті және асып түсті
Басқа пайғамбарлар әкелген барлық кереметтерден, Келген, бірақ ұзаққа созылмаған
مُحَكَّمَاتٌ فَمَا تُبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ
لِذِي شِقَاقٍ وَمَا تَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ
Соншалықты айқын аяттар, ешқандай күмән қалдырмайды
Қарсылас үшін, және олар ешқандай төрешіні қажет етпейді
مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ
أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ
Оларға ешқашан шабуыл жасалмаған
Ең қатал жау олардан соңында бейбітшілік сұрап шегінбеген
رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوَى مُعَارِضِهَا
رَدَّ الغَيُورِ يَدَ الجَانِي عَنِ الحُرَمِ
Олардың шешендігі қарсыласушының талабын жоққа шығарады
Құрметті адам қасиетті нәрседен шабуылдаушының қолын қайтарғандай
لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ البَحْرِ فِي مَدَدٍ
وَفَوْقَ جَوْهَرِهِ فِي الحُسْنِ وَالقِيَمِ
Оларда теңіздің ешқашан тоқтамайтын толқындары сияқты мағыналар бар
Және олардың әдемілігі мен құндылығы жағынан оның асыл тастарынан әлдеқайда асып түседі
فَمَا تُعَدُّ وَلاَ تُحْصَى عَجَائِبُهَا
وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ
Олардың ғажайыптары сансыз және есепсіз
Және олардың үнемі қайталануы ешқашан жалықтыру немесе зеріктіру тудырмайды
قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ
لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فَاعْتَصِمِ
Оларды оқыған адам қуанышқа толды, мен оған айттым
“Шынында сен Алланың арқанын ұстадың — сондықтан оны ұста.”
إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِنْ حَرِّ نَارِ لَظَى
أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَى مِنْ وِرْدِهَا الشَّبِمِ
Егер сен оларды жалындаған Оттың ыстығынан қорқып оқысаң
Сен олардың салқын тәтті суымен жалынның ыстығын сөндірдің
كَأَنَّهَا الحَوْضُ تَبْيَضُّ الوُجُوهُ بِهِ
مِنَ العُصَاةِ وَقَدْ جَاءُوهُ كَالحُمَمِ
Олар күнәларымен келгендердің жүздерін жарқыратады
Көмірдей қара болған жүздерімен келген кезде
وَكَالصِّرَاطِ وَكَالمِيزَانِ مَعْدِلَةً
فَالقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا فِي النَّاسِ لَمْ يَقُمِ
Сияқты Сират және Таразы әділдікте
Адамдар арасында шынайы әділдік одан басқа орнатылмайды
لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَاحَ يُنْكِرُهَا
تَجَاهُلاً وَهْوَ عَيْنُ الحَاذِقِ الفَهِمِ
Егер қызғаншақ адам оларды мойындаудан бас тартса, таң қалма
Түсінуге толық қабілетті бола тұра, білмегендей болып
قَدْ تُنْكِرُ العَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِنْ رَمَدٍ
وَيُنْكِرُ الفَمُ طَعْمَ المَاءِ مِنْ سَقَمِ
Көз қабынғанда күннің жарығын қабылдамауы мүмкін
Және дене ауырып тұрғанда, ауыз тіпті тәтті судың дәмін қабылдамауы мүмкін