صَفَتِ النَّظْرَهْ
Ọhụụ Doro Anya
Ig
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Ọhụụ doro anya, Nnọkọ ahụ atọọ ụtọ
Ozi ọma abịakwutela ndị nke Allah
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
Ha bilitere dị ka ndị mmanya na-egbu n'ihi ozi ọma ahụ
Ha jiri ofufe mejuo ebe ahụ n'ekele nye Allah
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
Gị onye nọ ya, cheta ma na-echetara ndị ọzọ
Kpachara anya ka ị ghara ịgọnahụ ọnọdụ ndị nke Allah
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Nyefee onwe gị n'aka ha n'ihe ọ bụla na-eme ha
Mara na ha amila kpamkpam na ncheta Allah
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
N'ihi na obi ụtọ dị nsọ bụ onye na-akpọ òkù na-akpọ ha
Ọ na-adakwasị ha n'ime ncheta Allah
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
Onye ọ bụla nke na-enweghị obi ụtọ ahụ, ya chọọ ya
Ka ọ kpachara anya debe onwe ya n'ihu amara Allah
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Otú a ka ha kwuru, n'ihi ya ka ha jiri na-agụgharị
Ha wee banye miri emi n'ime ncheta Allah
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Ruo mgbe ndị na-anọghị n'etiti anyị chere n'ezie
Na ncheta Allah emeela ka anyị kpapụ n'uche
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
Ngọzi dịịrị anyị, ozi ọma abụrụ nke anyị
Ọ bụrụ na "ara" anyị dị n'ime Allah