نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
Ifufe ịhụnanya gị na-esi ụtọ ụtọ.
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Ifufe nke ịhụnanya gị nwere ụtọ isi ụtọ
Mkpụrụ obi na-ebi na-eto site na ha
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ụmụ mmadụ abụghị ndị ọzọ ma ọ bụghị ndị maara gị,
Ma ndị ọzọ bụ naanị ìgwè na-enweghị uche
دَخَلُوا فُقَرَاءَ إِلَى الدُّنيَا
وَ كَمَا دَخَلُوا مِنْهَا خَرَجُوا
Ha batara n'ụwa a dị ka ndị ogbenye,
Ma dịka ha si bịa, ka ha si pụọ
قَومٌ فَعَلُوا خَيْراً فَعَلَوْا
وَ عَلَى دَرَجِ العَلْيَا دَرَجُوا
Ndị mere ihe ọma—ya mere ha biliri,
Na-arịgo n’ọkwa kacha elu
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Ifufe nke ịhụnanya gị nwere ụtọ isi ụtọ
Mkpụrụ obi na-ebi na-eto site na ha
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ụmụ mmadụ abụghị ndị ọzọ ma ọ bụghị ndị maara gị,
Ma ndị ọzọ bụ naanị ìgwè na-enweghị uche
يَا بَدْرُ عَلَامَ الهَجْرُ دُجَى
فَالْقَلبُ لِفَقدِكَ يَنزَعِجُ
O ọnwa zuru oke, gịnị mere nkewa ji bute ọchịchịrị
n’ihi na obi na-enwe mwute n’ihi na ị na-adịghị.
لَا أَعتَبُ قَلبَ الغَافِلِ عَنكَ
فَلَيسَ عَلَى الأَعمَى حَرَجُ
Anaghị m na-akpọ obi na-enweghị uche banyere gị,
N’ihi na n’anya kpuru ìsì, enweghị mmehie
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Ifufe nke ịhụnanya gị nwere ụtọ isi ụtọ
Mkpụrụ obi na-ebi na-eto site na ha
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ụmụ mmadụ abụghị ndị ọzọ ma ọ bụghị ndị maara gị,
Ma ndị ọzọ bụ naanị ìgwè na-enweghị uche
يَا مُدَّعِياً لِطَرِيقِهِمُ
بَادِر فَطَرِيقُكَ مُنعَرَجُ
O gịnị, onye na-ekwu na ọ na-eso ụzọ ha,
Na-agba ọsọ—ụzọ gị na-agbagọ na enweghị ntụkwasị obi
تَهْوَى لَيلَى وَ تَنَامُ الَّيلَ
لَعَمْرُكَ ذا فٍعلٌ سَمِجُ
Ị na-ekwu na ị hụrụ Layla n’anya, ma ị na-ehi ụra n’abalị,
N’ime ndụ gị, ihe dị otú ahụ bụ ihe ihere!
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Ifufe nke ịhụnanya gị nwere ụtọ isi ụtọ
Mkpụrụ obi na-ebi na-eto site na ha
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ụmụ mmadụ abụghị ndị ọzọ ma ọ bụghị ndị maara gị,
Ma ndị ọzọ bụ naanị ìgwè na-enweghị uche
يا بَدرُ بِذُلٍّ لَن نَبْرَح
عَن بَابِ الحِبِّ فَهَل نَلِجُ
O ọnwa zuru oke, n’ịda mbà anyị agaghị apụ,
N’ọnụ ụzọ nke Onye a hụrụ n’anya, ọ bụrụ na anyị nwere ike ịbanye?
فَمَتَى بِوِصَالِكَ يَا أمَلِي
أَلحَانُ الحُبِّ لَهَا هَزَجُ
Mgbe, o olileanya m, site na njikọ gị,
Ka egwu nke ịhụnanya ga-ada ụda na ọṅụ?
نَسَمَاتُ هَوَاكَ لَهَا أَرَجُ
تَحْيَا وَ تَعِيشُ بِهَا المُهَجُ
Ifufe nke ịhụnanya gị nwere ụtọ isi ụtọ
Mkpụrụ obi na-ebi na-eto site na ha
مَا النَّاسُ سِوَى قَوْمٍ عَرَفُوكَ
وَ غَيرُهُمُ هَمَجٌ هَمَجُ
Ụmụ mmadụ abụghị ndị ọzọ ma ọ bụghị ndị maara gị,
Ma ndị ọzọ bụ naanị ìgwè na-enweghị uche
شَرِبُوا بِكُؤُوسِ تَفَكُّرِهِم
مِن صِرْفِ هَوَاكَ وَ مَا مَزَجُوا
Ha ṅụrụ, site na iko nke echiche ha,
Site na mmanya dị ọcha nke ịhụnanya gị—na-enweghị ngwakọta na ọcha
فَهِمُ الْمَعنَى فُهُمُ مَعنَى
وَ بِذِكرِ اللهِ لَهُم لَهَجُ
Ha ghọtara ihe ọ pụtara—n'ezie, ha bụ ihe ọ pụtara n’onwe ya,
Na ire ha na-arụsi ọrụ ike na ncheta nke Chineke