يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Ya Chineke, nyekwa ngọzi n’elu Onye Ahọpụtara nke Mudar
Na ndị Amụma na ndị ozi niile mgbe a kpọtụrụ ha aha
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
Nyekwa ngọzi, Chineke m, n’elu Onye Ndu na ndị na-eso ụzọ ya
Na ndị enyi ya, ndị kesara ozi nke okpukpe n’ụwa
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Ndị lụrụ ọgụ n'akụkụ ya n'ụzọ Chineke, na-agba mbọ ike
Ndị gbara ọsọ, nyere ya ebe obibi ma nyere ya aka
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Ndị mere ka iwu na omenala doo anya, jikọtara ọnụ
N'ihi Chineke, jidere Chineke ma merie
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Ngọzi kacha mma, kacha ukwuu, na kacha dị nsọ,
Ndị isi ụtọ ha na-agbasa n'ụwa niile
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Na-esi ísì ụtọ nke musk, na-atọ ụtọ
Site n’ísì ha na-agbasa ísì ụtọ nke nnabata na obi ụtọ
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
N’ọtụtụ dị ka nkume, ala mmiri, ájá,
Na-eso kpakpando n’eluigwe, osisi nke ụwa na ụkwụ ala
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Dị ka oke ibu nke ugwu,
Na mmiri niile na mmiri ozuzo niile
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
N’ọtụtụ dị ka akwụkwọ nke osisi niile,
Na mkpụrụedemede ma ọ bụ akara ọ bụla a ga-agụ ma ọ bụ dee
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
N’ọtụtụ dị ka anụ ọhịa, nnụnụ, azụ na ehi
Na-eso ndị mmụọ ọjọọ, ndị mmụọ ozi na mmadụ
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Ndị obere ihe na ndị nnụnụ, mkpụrụ ọka niile,
Na ntutu na anụ ahụ, nku na anụ anụmanụ
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
Na ihe niile nke gụnyere ihe ọmụma niile,
Na ihe a kpọrọ Pen na Iwu Chineke
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
N’ọtụtụ dị ka Ebere Gị,
Nke I nyere ndị e kere eke, kemgbe ha malitere ịdị na a kpụkọtara ọnụ
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Dị ka oke elu ya
Nke ndị Amụma na ndị mmụọ ozi ji wee nwee nsọpụrụ, ha wee nwee mpako na nke a
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Dị ka ihe niile dị n’ụwa niile, Onye Nkwado m,
Na ihe niile ka na-abịa, ruo ụbọchị a ga-esi n’ọnwụ bilie
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
N’ime blink nke anya nke
Ndị mmadụ nke eluigwe na ụwa na-ele anya ma ọ bụ na-ewepụ anya
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Ihe niile jupụtara n’eluigwe na ụwa,
Ya na ugwu, ala gbara gburugburu, Ocheeze, Ọkụ nke ụkwụ na ihe niile ha nwere
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Ihe ọ bụla dị adị Chineke mere ka ọ pụọ,
Ma ọ bụ ihe ọ bụla na-adịghị adị Ọ kpọtara n’ịdị adị Ngọzi na-enweghị oke na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Nke ọnụ ọgụgụ ya na-adịgide n’oge niile, dị ka
Ha enweghị njedebe, na-ahapụghị ihe ọ bụla, na-agụnye ihe niile
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Ha enweghị njedebe na enweghị mmechi, Onye Kasị Ike,
Na enweghị oke e kpebiri, ya mere tụlee nke a nke ọma
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
N’ọtụtụ dị ka ọtụtụ nke ọnụ ọgụgụ niile e nwere,
Ya na ịgbakwunye ọtụtụ ndị a, Onye Nwe Iwu
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Dị ka Ị hụrụ n’anya, Onyeisi m, na n’uche gị
Ma dị ka Ị nyere anyị iwu ka anyị nye ngọzi, Ị bụ Onye Nwe Ike
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Ya na udo, na ọnụ ọgụgụ nke ihe e kwuru
Chineke m, na-agbakwụnye ha abụọ ka amara wee gbasaa ebe niile
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Ihe niile a na-agbakwụnye site n’Ọtọ Gị n’ime ume
Ndị Ị kere, ma ọ bụrụ na ha pere mpe ma ọ bụ buru ibu
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Chineke m, gbaghara onye na-agụ ya,
Na onye na-anụ ya, Na ndị Alakụba niile, ebe ọ bụla ha nọ
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
Na ndị nne na nna anyị, ezinụlọ anyị na ndị agbata obi anyị
N'ihi na anyị niile, Onyeisi m, chọrọ mgbaghara nke ukwuu
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Emere m ọtụtụ mmehie - ha enweghị njedebe!
Ma n'ezie mgbaghara Gị na-ahapụghị ihe ọ bụla - mmehie adịghị
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Ihe nchegbu ejirila m n’ebe niile m na-atụ anya iru,
O wee bịa n’ịda mbà na obi gbawara agbawa
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Arịrịọ m, Chineke m, ka Ị gosi anyị ebere N’ụwa abụọ,
site n’ọnọdụ nke onye N’aka ya ka nkume ji gọzie Chineke
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Chineke m, welie anyị ụgwọ ọrụ na mgbaghara,
N’ihi na n’ezie Ebere Gị bụ oké osimiri na-enweghị ụsọ
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Zaa ụgwọ nke na-ahapụ agwa ọma n’ọnọdụ siri ike,
Ma wepụ anyị n’ime nsogbu anyị, Ị bụ Onye Nwe Ike
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Nwee obiọma n’ebe anyị nọ mgbe ihe ọjọọ na-abịakwute anyị,
Site n’obiọma mara mma nke na-eme ka nsogbu niile pụọ
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
Site na Mustafa, Onye Ahọpụtara, Onye Kasị Mma nke Ihe E kere eke,
N’ihi nsọpụrụ e wepụtara sura n’ime otuto ya
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
Mgbe ahụ ekpere na Onye Ahọpụtara
Ka anyanwụ na-enwu n’ụbọchị, Na ọnwa na-agbasa ìhè ya
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
Ma nwee obi ụtọ na Abu Bakr, onye nọchiri ya
Nke guzoro maka okpukpe mgbe ọ pụọ
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
Na Abu Hafs al-Farooq, onye enyi ya
Umar, Onye okwu ya n’ime iwu ya bụ nke ikpeazụ
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
Na-enye ọma n’elu Uthman, onye nke ìhè abụọ, nke
Emechara ya mma n’ụwa abụọ, na n’ime mmeri ikpeazụ
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
Na Alị, yana ụmụ ya abụọ na nne ha,
Ndị Ezinụlọ nke Uwe, dịka akụkọ si bịa n’aka anyị
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
Na nwanyị anyị Khadijah al-Kubra onye nyere akụ ya n’obiọma
Iji nyere Ozi nke Allah aka na nkwado
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
Na ndị inyom dị ọcha, ndị nwunye Mustafa,
Na ụmụ nwanyị ya na ụmụ nwoke ya, mgbe ọ bụla a kpọtụrụ ha aha
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Dịka Saʿd, Saʿīd ibn ʿAwf na Talha
Na Abu Ubayda na Zubayr, ndị isi kacha mma
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
Na Hamza na Abbas, onyeisi anyị, na nwa ya,
Onye amamihe nke site na ya ka nsogbu niile kwụsịrị
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
Na Ezinụlọ niile na Ndị Enyi, na Ndị Na-eso ụzọ niile,
Ka ọchịchịrị na-adaba n’ime abalị, Na ụtụtụ na-apụta ọzọ
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Nyekwa ha obi ụtọ site n’aka Gị na mgbaghara na ahụike
Na njedebe ọma mgbe ndụ na-eru nso.