مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Enweghị m echiche ọzọ karịa gị, ị makwara.
Ig
Ig
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Enweghị m nchegbu ọzọ ma ọ bụghị Gị, dị ka I siri mara
Ịnọ nso n'ebe I nọ bụ mmeri, ebe ị nọ anya bụ mfu
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Dọtara m n'ebe I nọ, n'ime nkuaka Gị
N'ihi na a gụnyere m n'ebe I nọ n'ihe niile m maara
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Gị bụ ọchịchọ m, ya mere bụrụ onye ndu m
Obi m akpọnwụọla maka mmiri, ya mere wepụrụ m mwute a
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Onye ga-anọrọ m ma ọ bụrụ na Inọghị m
I na-ahụ ịdị ala m, Gị onye bụ Onye Kasị nwee Ebere
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Ugboro ole ka m na-akpọ òkù, O Onye Ndu kacha mma
Nkewa ezuola, mmesapụ aka Gị ejupụtala ebe niile
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Ìhè nke njikọ nwere ego isi nwaanyị dị oke ọnụ
Enweghị m onye ọzọ ma ọ bụghị Gị, ya mere nye m ma meere m amara
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Ịnọ nso na ị nọ anya bụ m otu ihe
N'ihi na nduzi m dị n'ihe I kpebiiri m
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Mee ka onyinye m bụrụ mmụọ nke ndụ
Onye a hụrụ n'anya nke mkpụrụ obi m, Taha, onye nkuzi
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
I mara ebumnuche m, ịhụnanya m na mmasị m
Ya mere nọnyere al-Kurdī na mmeri ọ bụla
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Ka ngọzi Onyenwe m dịrị Onye a hụrụ n'anya nke obi m
Taha, Onye Ndu, udo dịrị ya