قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 3

ﷺ On the Praise of the Prophet

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Onyenwe m, zọpụta na nye udo mgbe niile na mgbe ebighị ebi
Na onye ị hụrụ n'anya, onye kacha mma n'ime ihe niile e kere eke
ظَلَمْتُ سُنَّةَ مَنْ أَحْيَا الظَّلاَمَ إِلَى
أَنِ اشْتَكَتْ قَدَمَاهُ الضُّرَّ مِنْ وَرَمِ
Enweghị m ezi omume n'ụzọ onye kpebiri ịkpọ ekpere n'abalị
Ruo mgbe ụkwụ ya kọrọ maka mgbu na ịba ụba
وَشَدَّ مِنْ سَغَبٍ أَحْشَاءَهُ وَطَوَى
تَحْتَ الحِجَارَةِ كَشْحًا مُتْرَفَ الأَدَمِ
Mgbe ọ na-ejikọta ime ya megide oke agụụ ya,
Na-ezo akpụkpọ anụ ya dị nro n'okpuru nkume ejikọtara n'úkwù ya
وَرَاوَدَتْهُ الجِبَالُ الشُّمُّ مِنْ ذَهَبٍ
عَنْ نَفْسِهِ فَأَرَاهَا أَيَّمَا شَمَمِ
Ugwu dị elu nke ọlaedo chọrọ ịdọrọ ya,
Ma o gosiri ha n'azụ ihe ọ pụtara n'ezie nke elu
وَأَكَّدَتْ زُهْدَهُ فِيهَا ضَرُورَتُهُ
إِنَّ الضَّرُورَةَ لاَ تَعْدُو عَلَى العِصَمِ
Ọnọdụ ya nke ịdị umeala na mkpa naanị kwadoro enweghị mmasị ya na ihe ụwa,
N'ihi na ọbụna mkpa siri ike enweghị ike ịwakpo ezi omume dị otú ahụ
وَكَيْفَ تَدْعُو إِلَى الدُّنْيَا ضَرُورَةُ مَنْ
لَوْلاَهُ لَمْ تُخْرَجِ الدُّنْيَا مِنَ العَدَمِ
Kedu ka mkpa siri ike nke onye dị otú ahụ ga-esi dọta ya n'ụwa,
Mgbe ọ bụghị maka ya, ụwa agaghị apụta site na ịdị adị?
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـ
ـنِ وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad bụ onyeisi nke ụwa abụọ, onyeisi nke ndi mmuo na ndi mmadu,
Na onyeisi nke ìgwè abụọ, ndị Arab na ndị na-abụghị Arab
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Onye amụma anyị, onye na-achị ihe ọma ma na-egbochi ihe ọjọọ,
Enweghị onye bụ eziokwu karịa na okwu ya, ma ọ bụ 'ee' ma ọ bụ 'mba'
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Ọ bụ onye a hụrụ n'anya, onye a na-atụ anya nsọpụrụ ya
Megide ihe niile na-eyi egwu nke na-eju anyị anya
دَعَا إِلَى اللهِ فَالمُسْتَمْسِكُونَ بِهِ
مُسْتَمْسِكُونَ بِحَبْلٍ غَيْرِ مُنْفَصِمِ
Ọ kpọrọ ndị mmadụ ka ha bịa n’ebe Chineke nọ, ya mere ndị na-ejide ya
Na-ejide eriri nke agaghị agbaji
فَاقَ النَبِيِّينَ فِي خَلْقٍ وَفِي خُلُقٍ
وَلَمْ يُدَانُوهُ فِي عِلْمٍ وَلاَ كَرَمِ
Ọ karịrị ndị amụma ndị ọzọ ma n'ụdị na agwa ọma,
Na ọ dịghị onye bịara nso ya na ọmụma ma ọ bụ na ịdị umeala
وَكُلُّهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ مُلْتَمِسٌ
غَرْفًا مِنَ البَحْرِ أَوْ رَشْفًا مِنَ الدِّيَمِ
Ha niile na-arịọ Onye ozi Chineke maka naanị obere mmiri
Site n'oké osimiri ya, ma ọ bụ ọṅụṅụ site na mmiri ozuzo ya na-adịghị agwụ agwụ
وَوَاقِفُونَ لَدَيْهِ عِنْدَ حَدِّهِمِ
مِنْ نُقْطَةِ العِلْمِ أَوْ مِنْ شَكْلَةِ الحِكَمِ
Ha niile na-akwụsị n'ihu ya dị ka ha si dị,
Dị ka ihe na-egosi na ọmụma ya, ma ọ bụ akara ụda na amamihe ya
فَهْوَ الذِّي تَمَّ مَعْنَاهُ وَصُورَتُهُ
ثُمَّ اصْطَفَاهُ حَبِيبًا بَارِئُ النَّسَمِ
Ọ bụ onye a zuru oke na ihe ọ pụtara na ọdịdị ya,
Mgbe ahụ Onye kere mmadụ niile họọrọ ya ka ọ bụrụ onye ọ hụrụ n'anya
مُنَزَّهٌ عَنْ شَرِيكٍ فِي مَحَاسِنِهِ
فَجَوْهَرُ الحُسْنِ فِيهِ غَيْرُ مُنْقَسِمِ
Ọ dị anya na inwe onye hà hà na mma ya,
N'ihi na n'ime ya, ihe zuru oke adịghị agbaji
دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النَّصَارَى فِي نَبِيِّهِمِ
وَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيهِ وَاحْتَكِمِ
Hapụ ihe ndị Kraịst kwuru gbasara Onye Amụma ha,
N'elu nke ahụ ị nwere ike ikwu ihe ọ bụla ịchọrọ na otuto ya
وَانْسُبْ إِلَى ذَاتِهِ مَا شِئْتَ مِنْ شَرَفٍ
وَانْسُبْ إِلَى قَدْرِهِ مَا شِئْتَ مِنْ عِظَمِ
Ị nwere ike ịkọwa ihe ọ bụla ịchọrọ nke ịdị elu na ọdịdị ya,
Na ọkwa ya, ihe ọ bụla ịchọrọ nke ịdị ukwuu
فَإِنَّ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ لَيْسَ لَهُ
حَدٌّ فَيُعْرِبَ عَنْهُ نَاطِقٌ بِفَمِ
N'ezie, nnukwu uru nke Onye ozi Chineke enweghị oke kachasị elu
Nke nwere ike ịkọwa site n'ọnụ mmadụ
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًا
أَحْيَا اسْمُهُ حِينَ يُدْعَى دَارِسَ الرِّمَمِ
Ọ bụrụ na ihe ịrịba ama ya dị ike dịka ọkwa ya si dị,
Naanị ụda aha ya ga-eme ka ọkpụkpụ nwụrụ anwụ dị ndụ
لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَا العُقُولُ بِهِ
حِرْصًا عَلَيْنَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ
Ọ bụghị na ọ nwara anyị na ihe ndị ga-agwụ ike anyị,
N'ihi nchegbu maka anyị, ka anyị ghara ịda n'ime obi abụọ ma ọ bụ mgbagwoju anya
أَعْيَا الوَرَى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرَى
فِي القُرْبِ وَالبُعْدِ فِيهِ غَيْرُ مُنْفَحِمِ
Mmadụ enweghị ike ịghọta eziokwu ya,
Nso na anya, ha na-agbaji
كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلعَيْنَيْنِ مِنْ بُعُدٍ
صَغِيرَةً وَتُكِلُّ الطَّرْفَ مِنْ أَمَمِ
Dị ka anyanwụ, nke na-apụta n'anya site n'ebe dị anya dị obere n'anya,
Mgbe ọ dị nso, ọ ga-eme ka ọhụụ gbara ọchịchịrị
وَكَيْفَ يُدْرِكُ فِي الدُّنْيَا حَقِيقَتَهُ
قَوْمٌ نِيَامٌ تَسَلَّوْا عَنْهُ بِالحُلُمِ
Kedu ka ndị mmadụ na-ehi ụra ga-esi ghọta eziokwu ya n'ụwa a,
Mgbe ha na-ejighị n'aka nrọ ha na-ele ya anya?
فَمَبْلَغُ العِلْمِ فِيهِ أَنَّهُ بَشَرٌ
وَأَنَّهُ خَيْرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ
Ihe ọmụma anyị nwere banyere ya bụ na ọ bụ mmadụ,
Na ọ bụ onye kacha mma n'ime ihe niile Chineke kere
وَكُلُّ آيٍ أَتَى الرُّسْلُ الكِرَامُ بِهَا
فَإِنَّمَا اتَّصَلَتْ مِنْ نُوِرِهِ بِهِمِ
Ihe ịrịba ama ọ bụla nke ndị ozi ọma bịara na ya
Naanị jikọtara ha site na ìhè ya
فَإِنَّهُ شَمْسُ فَضْلٍ هُمْ كَوَاكِبُهَا
يُظْهِرْنَ أَنْوَارَهَا لِلنَّاسِ فِي الظُّلَمِ
N'ezie ọ bụ anyanwụ nke amara na ha bụ kpakpando ya,
Na-egosi ìhè ha nye ndị mmadụ n'ọchịchịrị
أَكْرِمْ بِخَلْقِ نَبِيٍّ زَانَهُ خُلُقٌ
بِالحُسْنِ مُشْتَمِلٍ بِالبِشْرِ مُتَّسِمِ
Kedu ka e si kee Onye Amụma nke e ji agwa ọma chọọ mma!
Dị ka okooko osisi na ịdị ọhụrụ na ọnwa zuru oke na ịdị elu,
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Dị ka oke osimiri na ịdị umeala na dị ka oge n'onwe ya na ike nke mkpebi siri ike
Naanị site na ịdị ebube ya, ọbụna mgbe ọ nọ naanị ya,
كَأَنَّه وَهْوَ فَرْدٌ مِنْ جَلاَلَتِهِ
فِي عَسْكَرٍ حِينَ تَلْقَاهُ وَفِي حَشَمِ
Ọ dị ka ọ nọ n'etiti nnukwu agha na ndị na-eso ụzọ
Ọ dị ka ọla ọcha na-egbuke egbuke, echekwara n'ime akpa ya,
كَأَنَّمَا اللُّؤْلُؤْ المَكْنُونُ فِي صَدَفٍ
مِنْ مَعْدِنَيْ مَنْطِقٍ مِنْهُ وَمُبْتَسِمِ
Si n'ọnụ ya na ọchị ya na-egbuke egbuke pụta
Enweghị isi ísì nwere ike ịtụnyere nke ala nke na-ejide ụdị ya dị nsọ,
لاَ طِيبَ يَعْدِلُ تُرْبًا ضَمَّ أَعْظُمَهُ
طُوبىَ لِمُنْتَشِقٍ مِنْهُ وَمُلْتَثِمِ
Kedu obi ụtọ maka onye na-esi n’ala ahụ na-esi ísì ma ọ bụ na-akụ ya!