قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 8

ﷺ ON THE MARTIAL STRUGGLE OF THE PROPHET

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Onyenwe m, gọzie ma nye udo mgbe niile na ruo mgbe ebighị ebi
N’ebe Onye hụrụ n’anya, Onye kacha mma n’ime ihe niile e kere eke
رَاعَتْ قُلُوبَ العِدَا أَنْبَاءُ بِعْثَتِهِ
كَنَبْأَةٍ أَجْفَلَتْ غُفْلاً مِنَ الغَنَمِ
Ozi banyere mbido ya mere ka obi ndị iro jide egwu,
Dị ka ụjọ na-eju ehi n’ụgbọ mgbe ha nụrụ ụda mberede
مَا زَالَ يَلْقَاهُمُ فِي كُلِّ مُعْتَرَكٍ
حَتَّى حَكَوْا بِالقَنَا لَحْمًا عَلَى وَضَمِ
Ọ gara n’ihu izute ha n’ogbo agha ọ bụla,
Ruo mgbe ha gbajiri agbaji site n’egbe, Dị ka anụ n’elu igbe onye na-azụ anụ
وَدُّوا الفِرَارَ فَكَادُوا يَغْبِطُونَ بِهِ
أَشْلاَءَ شَالَتْ مَعَ العِقْبَانِ وَالرَّخَمِ
Ha chọrọ ịgbapụ, fọrọ obere ka ha na-agba ọsọ
Ndị ozu a na-eburu site n’ụgbọelu na udele
تَمْضِي اللَّيَالِي وَلاَ يَدْرُونَ عِدَّتَهَا
مَا لَمْ تَكُنْ مِنْ لَيَالِي الأَشْهُرِ الحُرُمِ
Abalị na-agafe, ha enweghị ike ịkọ ha,
Ma ọ bụrụ na ha bụ abalị nke ọnwa nsọ
كَأَنَّمَا الدِّينُ ضَيْفٌ حَلَّ سَاحَتَهُمْ
بِكُلِّ قَرْمٍ إِلَى لَحْمِ العِدَا قَرِمِ
Dị ka ọ dị ka okpukpe bụ ọbịa bịara n’ụlọ ha,
Na onye ọ bụla dike dị njikere ịkpụ anụ ndị iro ha
يَجُرُّ بَحْرَ خَمِيسٍ فَوْقَ سَابِحَةٍ
يَرْمِى بِمَوْجٍ مِنَ الأَبْطَالِ مُلْتَطِمِ
Na-ebute n’azụ ya oké osimiri nke ndị agha na-agba ọsọ ọsọ,
Na-agba mmiri nke ndị dike na-agba ọsọ n’ime mkpọtụ
مِنْ كُلِّ مُنْتَدَبٍ لِلّهِ مُحْتَسِبٍ
يَسْطُو بِمُسْتَأْصِلٍ لِلكُفْرِ مُصْطَلِمِ
Onye ọ bụla na-aza oku Allah, na-achọ obi ụtọ ya,
Na-ebuli mwakpo siri ike, iji wepụ okwukwe n’isi ya
حَتىَّ غَدَتْ مِلَّةُ الإِسْلاَمِ وَهْيَ بِهِمْ
مِنْ بَعْدِ غُرْبَتِهَا مَوْصُولَةَ الرَّحِمِ
Ruo mgbe okpukpe Islam, ekele ha,
Mgbe a chụpụrụ ya n’ala nna ya, Ọ bịakwara ọzọ na ndị ikwu ya
مَكْفُولَةً أَبَدًا مِنْهُمْ بِخَيْرِ أَبٍ
وَخَيْرِ بَعْلٍ فَلَمْ تَيْتَمْ وَلَمْ تَئِمِ
Na-echebe ya mgbe niile site n’aka nna kacha mma
Na di kacha mma, Ka ọ ghara ịbụ nwa na-enweghị nne na nna ma ọ bụ nwunye na-enweghị di
هُمُ الجِبَالُ فَسَلْ عَنْهُمْ مُصَادِمَهُمْ
مَاذَا رَأَى مِنْهُمُ فِي كُلِّ مُصْطَدَمِ
Ha bụ ugwu — jụọ ndị lụrụ ọgụ megide ha,
Gịnị ka ha hụrụ n’ime ha n’ogbo agha ọ bụla
وَسَلْ حُنَيْنًا وَسَلْ بَدْرًا وَسَلْ أُحُدًا
فُصُولَ حَتْفٍ لَهُمْ أَدْهَى مِنَ الوَخَمِ
Jụọ Hunayn, jụọ Badr, jụọ Uhud — oge ọnwụ na mbibi,
Nke ka njọ maka ha karịa ọrịa na-egbu egbu
المُصْدِرِي البِيضِ حُمْرًا بَعْدَ مَا وَرَدَتْ
مِنَ العِدَا كُلَّ مُسْوَدٍّ مِنَ اللِّمَمِ
Mma agha ha na-acha uhie uhie mgbe ha laghachiri,
Mgbe ha nụrụ mmiri n’okpuru isi ojii nke ndị iro ha
وَالكَاتِبِينَ بِسُمْرِ الخَطِّ مَا تَرَكَتْ
أَقْلاَمُهُمْ حَرْفَ جِسْمٍ غَيْرَ مُنَعَجِمِ
Dị ka ndị na-ede akwụkwọ na-eji mkpịsị akwụkwọ maka egbe,
Mkpịsị akwụkwọ ha hapụghị akụkụ ọ bụla nke ahụ na-enweghị akara ma ọ bụ akara
شَاكِي السِّلاَحِ لَهُمْ سِيمَا تُمَيِّزُهُمْ
وَالوَرْدُ يَمْتَازُ بِالسِّيمَا عَنِ السَّلَمِ
Na-ebu ngwa agha, mana ihe pụrụ iche na-eme ka ha dị iche,
Dị ka ifuru si dị iche site n’isi ụtọ ya Na osisi salam nwere amị
تُهْدِي إِلَيْكَ رِيَاحُ النَّصْرِ نَشْرَهُمُ
فَتَحْسَبُ الزَّهْرَ فِي الأَكْمَامِ كُلَّ كَمِي
Ifufe mmeri ga-enye gị isi ụtọ ha,
Ka ị chee na ifuru ọ bụla n’ime ha bụ ifuru mara mma n’ime akpa
كَأَنَّهُمْ فِي ظُهُورِ الخَيْلِ نَبْتُ رُبًا
مِنْ شِدَّةِ الحَزْمِ لاَ مِنْ شَدَّةِ الحُزُمِ
Dị ka ha, na-agba ịnyịnya ha, ha bụ ifuru na-eto eto n’elu ugwu,
Ejiri ya n’ebe ahụ ọ bụghị site na ike nke oche ha, Kama site na ike mkpebi ha
طَارَتْ قُلُوبُ العِدَا مِنْ بَأْسِهِمْ فَرَقًا
فَمَا تُفَرِّقُ بَيْنَ البَهْمِ وَالبُهَمِ
Obi ndị iro na-anwụ anwụ, na-atụ egwu ike ha dị ukwuu,
Ọ gaghị ekwe omume ịmata ndị dike site na ìgwè ehi
وَمَنْ تَكُنْ بِرَسُولِ اللهِ نُصْرَتُهُ
إِنْ تَلْقَهُ الأُسْدُ فِي آجَامِهَا تَجِمِ
Ndị enyemaka ha si n’aka Onyeozi Allah na-abịa —
Ọ bụrụ na agu zutere ha n’ime ọdọ mmiri ha ga-atụ egwu
وَلَنْ تَرَى مِنْ وَليٍّ غَيْرِ مُنْتَصِرٍ
بِهِ وَلاَ مِنْ عَدُوٍّ غَيْرِ مُنْقَصِمِ
Ị gaghị ahụ enyi ya na-enweghị enyemaka site n’aka ya,
Ma ọ bụ onye iro ya na-enweghị mmeri
أَحَلَّ أُمَّتَهُ فِي حِرْزِ مِلَّتِهِ
كَاللَّيْثِ حَلَّ مَعَ الأَشْبَالِ فِي أَجَمِ
Ọ guzobere obodo ya n’ime ebe nchekwa nke okpukpe ya,
Dị ka agu na-anọdụ ala na ụmụ ya n’ime ọdọ mmiri
كَمْ جَدَّلَتْ كَلِمَاتُ اللهِ مِنْ جَدِلٍ
فِيهِ وَكَمْ خَصَمَ البُرْهَانُ مِنْ خَصِمِ
Olee otú okwu Allah si emebi ndị na-asọ mpi megide ya! Olee otú Ihe akaebe doro anya si emeri ndị iro ya n’ime mkparịta ụka!
Ọ dị gị ka ihe ịtụnanya — ihe ọmụma dị otú ahụ chọtara
كَفَاكَ بِالعِلْمِ فِي الأُمِّيِّ مُعْجِزَةً
فِي الجَاهِلِيَّةِ وَالتَّأْدِيبِ فِي اليُتُمِ
N’ime onye na-amaghị akwụkwọ, na-ebi n’Oge Nzuzu, Na ịdị n’otu n’ime nwa na-enweghị nne na nna!