Chapter 6
ON THE NOBILITY OF THE QURAN AND ITS PRAISE
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Tuhanku, berkahilah dan berilah kedamaian selalu dan selamanya
Atas kekasih-Mu, yang terbaik dari semua ciptaan
دَعْنيِ وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَهُ ظَهَرَتْ
ظُهُورَ نَارِ القِرَى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ
Izinkan aku menggambarkan tanda-tanda yang tampak padanya,
Jelas terlihat seperti api yang menyala di malam hari Di puncak bukit untuk menyambut tamu
فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَهْوَ مُنْتَظِمٌ
وَلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا غَيْرَ مُنْتَظِمِ
Meskipun keindahan mutiara meningkat saat dirangkai bersama yang lain,
Nilainya tidak berkurang saat sendiri, tidak dirangkai
فَمَا تَطَاوُلُ آمَالِ المَدِيحِ إِلَى
مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ
Apa harapan yang dapat dimiliki oleh orang yang mencoba memujinya
Untuk melakukan keadilan terhadap sifat dan kualitasnya yang mulia?
آيَاتُ حَقٍّ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثَةٌ
قَدِيمَةٌ صِفَةُ المَوْصُوفِ بِالقِدَمِ
Ayat-ayat kebenaran dari Yang Maha Penyayang — diungkapkan dalam waktu,
Namun Abadi — sifat dari Yang Pra-Abadi
لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمِانٍ وَهْيَ تُخْبِرُنَا
عَنِ المَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَعَنْ إِرَمِ
Mereka tidak terikat oleh waktu, dan membawa kabar
Tentang Hari Akhir, dan juga tentang ‘Ad dan Iram
دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ
مِنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ
Mereka bertahan hingga zaman kita, dan melampaui
Setiap mukjizat yang dibawa oleh nabi lainnya, Yang datang, tetapi tidak bertahan
مُحَكَّمَاتٌ فَمَا تُبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ
لِذِي شِقَاقٍ وَمَا تَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ
Ayat-ayat yang begitu jelas sehingga tidak ada keraguan yang tersisa
Bagi yang berselisih, juga tidak memerlukan hakim
مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ
أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ
Tidak ada musuh yang keras kepala pernah menyerang mereka
Tanpa akhirnya mundur dari pertempuran, memohon perdamaian
رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوَى مُعَارِضِهَا
رَدَّ الغَيُورِ يَدَ الجَانِي عَنِ الحُرَمِ
Kefasihannya sendiri membantah klaim orang yang menentangnya,
Seperti orang terhormat yang menangkis tangan penyerang Dari yang sakral
لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ البَحْرِ فِي مَدَدٍ
وَفَوْقَ جَوْهَرِهِ فِي الحُسْنِ وَالقِيَمِ
Mereka mengandung makna seperti gelombang laut yang tak berujung,
Dan melampaui permatanya dalam keindahan dan nilai
فَمَا تُعَدُّ وَلاَ تُحْصَى عَجَائِبُهَا
وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ
Keajaiban mereka tak terhitung dan tak terukur,
Juga pengulangan yang terus-menerus tidak pernah mengakibatkan kelelahan atau kebosanan
قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ
لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فَاعْتَصِمِ
Orang yang membacanya dipenuhi dengan kegembiraan, dan aku berkata kepadanya,
"Benar-benar kamu telah meraih tali Allah — jadi peganglah itu."
إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِنْ حَرِّ نَارِ لَظَى
أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَى مِنْ وِرْدِهَا الشَّبِمِ
Jika kamu membacanya karena takut akan panasnya Api yang menyala,
Kamu telah memadamkan panasnya api dengan air dingin manisnya
كَأَنَّهَا الحَوْضُ تَبْيَضُّ الوُجُوهُ بِهِ
مِنَ العُصَاةِ وَقَدْ جَاءُوهُ كَالحُمَمِ
Seperti Ḥawḍ, yang membuat wajah-wajah para pendosa menjadi cerah,
Ketika mereka datang dengan wajah hitam seperti arang
وَكَالصِّرَاطِ وَكَالمِيزَانِ مَعْدِلَةً
فَالقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا فِي النَّاسِ لَمْ يَقُمِ
Seperti Ṣirāṭ dan seperti Timbangan Keadilan,
Keadilan sejati di antara manusia tidak dapat ditegakkan dari yang lain
لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَاحَ يُنْكِرُهَا
تَجَاهُلاً وَهْوَ عَيْنُ الحَاذِقِ الفَهِمِ
Jangan heran jika orang yang iri menolak mengakuinya,
Berpura-pura tidak tahu, meskipun sepenuhnya mampu memahami
قَدْ تُنْكِرُ العَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِنْ رَمَدٍ
وَيُنْكِرُ الفَمُ طَعْمَ المَاءِ مِنْ سَقَمِ
Karena mata dapat menolak cahaya matahari ketika meradang,
Dan ketika tubuh tidak sehat, Mulut dapat menolak bahkan rasa air manis