Chapter 5
ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Tuhanku, limpahkanlah rahmat dan kesejahteraan selalu dan selamanya
Kepada kekasih-Mu, sebaik-baik ciptaan seluruhnya
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
Pohon-pohon datang memenuhi panggilannya, bersujud
Berjalan kepadanya di atas batang tanpa kaki
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
Seolah-olah mereka menulis baris-baris kaligrafi indah
Dengan cabang-cabangnya di sepanjang jalan
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
Seperti awan yang bergerak bersamanya ke mana pun ia pergi
Melindunginya dari panas terik siang hari
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
Aku bersumpah demi bulan yang terbelah dua
Pasti ada hubungan dengan hatinya, sumpah yang benar dan diberkati
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
Dan oleh keunggulan dan kemuliaan yang terkandung dalam gua
Sementara setiap pandangan orang kafir buta terhadapnya
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
Yang benar dan yang terpercaya tetap di dalam gua
Sementara mereka di luar berkata satu sama lain, 'Tidak ada siapa pun di dalam gua ini.'
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
Mereka tidak menyangka bahwa seekor merpati akan melayang memberikan perlindungan
Atau bahwa seekor laba-laba akan menenun jaringnya untuk membantu sebaik-baik ciptaan
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
Perlindungan dan naungan Allah membebaskannya dari kebutuhan
Untuk baju besi dan benteng untuk perlindungannya
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
Kapan pun waktu memperlakukan saya dengan tidak adil, dan saya berlindung kepadanya
Saya selalu menemukan keamanan bersamanya, tidak terluka
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
Dan tidak pernah saya mencari kekayaan dua dunia dari tangannya
Tanpa menerima kedermawanan terbuka dari pemberi terbaik
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
Jangan menyangkal wahyu yang diterimanya dalam mimpinya
Karena pasti, meskipun matanya tidur, dia memiliki hati yang tidak pernah tidur
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
Itu sejak saat dia mencapai kenabian
Karena mimpi orang yang telah dewasa tidak dapat disangkal
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
Segala puji bagi Allah! Wahyu bukanlah sesuatu yang diperoleh
Dan pengetahuan nabi tentang yang gaib tidak boleh dicurigai
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
Berapa banyak orang sakit yang telah disembuhkan oleh sentuhan tangannya
Dan berapa banyak, yang hampir gila oleh jeratan dosa mereka, telah dibebaskan
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
Doanya membawa kehidupan baru di tahun kekeringan tandus
Sehingga ia menonjol di antara tahun-tahun gelap seperti tanda putih indah di dahi kuda
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
Awan menuangkan hujan, sampai Anda akan berpikir
Lembah itu mengalir dengan air dari laut terbuka, atau dari bendungan 'Arim yang pecah