لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
I May Not Be Able to Meet the Prophet
Hi
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
यदि मेरे लिए नबी से मिलना और उनका वस्ल कठिन हो गया,
तो उनकी याद और उनका तसव्वुर सदा मेरे साथ है
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
और यदि मैं उनकी वैसी प्रशंसा और स्तुति न कर सकूँ जिसके वे योग्य हैं,
तो उनके नूर और सौंदर्य ने मेरे हृदय को मोह लिया है
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
मैं हाशिमी ताहा के प्रेम में मग्न हूँ, और सच तो यह है कि
मुस्तफ़ा के सौंदर्य और प्रताप ने मुझे मंत्रमुग्ध कर दिया है
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
बुलंद मर्तबे वाले रब ने उनका ज़िक्र ऊँचा किया,
और इन्सानियत को उनके जैसा बेमिसाल अख़लाक़ और सूरत बख्शी
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
रहमान ने अर्श पर उनका नाम अंकित किया;
और आदम (इन्सानियत के पिता) को उन्हीं के वसीले से यह नेमत मिली
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
हर अज़ान में उनका ज़िक्र और उनकी सना है,
और ज़िक्र (क़ुरआन) में मुस्तफ़ा की प्रशंसा और उनका कमाल मौजूद है
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
इससे पहले तौरात में भी मुहम्मद का ज़िक्र था,
और ईसा की इंजील में उनकी महान खूबियाँ ज़ाहिर की गईं
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
कलीमुल्लाह (मूसा) ने तमन्ना की थी कि काश वे भी एक सदस्य होते
सृष्टि के सर्वश्रेष्ठ की उम्मत के, यही उनकी पुकार थी
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
और जब रूह-उल्लाह ईसा लौटेंगे, तो वे भी
उनकी ही उम्मत से होंगे और उनके अमल नबी के अमल की पैरवी करेंगे
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
महदी उनकी इमामत करेंगे, क्या ही सौभाग्यशाली उम्मत है!
जिनके रहनुमा ताहा, ईसा और उनके पाक अहले-बैत हैं
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
मैं महदी से एक मददगार और रहनुमा के रूप में मिलने की उम्मीद करता हूँ;
हर समय जिनके कार्य रज़ामंदी और प्रसन्नता का कारण हैं
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
फिर ईसाई उस बर्फ की तरह हो जाएंगे जिस पर सूरज की
तेज़ किरणें पड़ें, और उनकी हालत निहायत ही तंग हो जाएगी
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
ऐ रब! नबी मुहम्मद के वसीले से जल्दी दूर कर दे
हमारी तकलीफों को, जिन्हें तेरे सिवा कोई और ख़त्म नहीं कर सकता
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
उन पर अल्लाह की रहमतें और सलाम हो,
और इसके सदक़े में मेरे दुश्मनों पर तेरी ओर से सख़्त वबाल नाज़िल हो
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
उन पर अल्लाह की रहमतें और सलाम हो,
और इस बंदे के अमल और कलाम सिर्फ़ तेरी ही रज़ा के लिए हों
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
अल्लाह, अल्लाह, अल्लाह — सिवा अल्लाह के कोई नहीं; अल्लाह के अलावा कोई इबादत के लायक नहीं
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
उन पर, उनके महान अहले-बैत और सहाबा पर, ऐसी रहमतें और
सलाम हों, जिनसे नबी का दीदार और उनका वस्ल नसीब हो