قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 3

ﷺ On the Praise of the Prophet

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Ya Ubangijina, ka yi salati da aminci har abada
A kan masoyinka, mafi alheri daga duk halitta
ظَلَمْتُ سُنَّةَ مَنْ أَحْيَا الظَّلاَمَ إِلَى
أَنِ اشْتَكَتْ قَدَمَاهُ الضُّرَّ مِنْ وَرَمِ
Na zalunci hanyar wanda ya rayar da dare
Har sai kafafunsa suka yi kuka da radadi da kumburi
وَشَدَّ مِنْ سَغَبٍ أَحْشَاءَهُ وَطَوَى
تَحْتَ الحِجَارَةِ كَشْحًا مُتْرَفَ الأَدَمِ
Yayinda ya daure cikinsa saboda tsananin yunwa,
Ya boye fata mai laushi a karkashin dutse da aka daure a kugunsa
وَرَاوَدَتْهُ الجِبَالُ الشُّمُّ مِنْ ذَهَبٍ
عَنْ نَفْسِهِ فَأَرَاهَا أَيَّمَا شَمَمِ
Duwatsu masu girma na zinariya sun yi ƙoƙarin rinjaye shi,
Amma ya nuna musu ma'anar girma ta gaskiya
وَأَكَّدَتْ زُهْدَهُ فِيهَا ضَرُورَتُهُ
إِنَّ الضَّرُورَةَ لاَ تَعْدُو عَلَى العِصَمِ
Yanayin tsananin bukatarsa kawai ya tabbatar da rashin sha'awarsa ga duniya,
Domin ko da tsananin bukata ba zai iya rinjayar irin wannan kyakkyawan hali ba
وَكَيْفَ تَدْعُو إِلَى الدُّنْيَا ضَرُورَةُ مَنْ
لَوْلاَهُ لَمْ تُخْرَجِ الدُّنْيَا مِنَ العَدَمِ
Yaya tsananin bukatar irin wannan mutum zata ja shi zuwa duniya,
Lokacin da ba don shi ba, duniya ba zata taba fitowa daga rashin wanzuwa ba?
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـ
ـنِ وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad shi ne shugaba na duniya biyu, shugaba na aljanu da mutane,
Kuma shugaba na kungiyoyi biyu, Larabawa da wadanda ba Larabawa ba
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Annabinmu, wanda yake umarni da kyakkyawa kuma yana hana mummuna,
Babu wanda ya fi shi gaskiya a cikin maganarsa, ko 'eh' ko 'a'a'
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Shi ne masoyi, wanda ake fatan ceto daga gare shi
Daga dukkan abubuwan tsoro da suke mamaye mu
دَعَا إِلَى اللهِ فَالمُسْتَمْسِكُونَ بِهِ
مُسْتَمْسِكُونَ بِحَبْلٍ غَيْرِ مُنْفَصِمِ
Ya kira mutane zuwa ga Allah, don haka wadanda suka manne masa
Suna manne da igiya wadda ba zata taba karyewa ba
فَاقَ النَبِيِّينَ فِي خَلْقٍ وَفِي خُلُقٍ
وَلَمْ يُدَانُوهُ فِي عِلْمٍ وَلاَ كَرَمِ
Ya zarce sauran annabawa duka a cikin sura da kyawawan halaye,
Kuma babu wanda ya kusance shi a cikin ilimi ko a cikin tsarkin kyauta
وَكُلُّهُمْ مِنْ رَسُولِ اللهِ مُلْتَمِسٌ
غَرْفًا مِنَ البَحْرِ أَوْ رَشْفًا مِنَ الدِّيَمِ
Dukansu suna neman daga Manzon Allah koda ruwa kadan ne
Daga tekunsa, ko koda ɗan shan ruwa daga ruwan sama mai ɗorewa
وَوَاقِفُونَ لَدَيْهِ عِنْدَ حَدِّهِمِ
مِنْ نُقْطَةِ العِلْمِ أَوْ مِنْ شَكْلَةِ الحِكَمِ
Duk suna tsaya a gabansa gwargwadon iyawarsu,
Kamar alamomin rubutu a kan iliminsa, ko alamomin sauti a kan hikimarsa
فَهْوَ الذِّي تَمَّ مَعْنَاهُ وَصُورَتُهُ
ثُمَّ اصْطَفَاهُ حَبِيبًا بَارِئُ النَّسَمِ
Shi ne wanda aka kammala ma'ana da surarsa,
Sa'an nan wanda ya halicci dukkan mutane ya zaɓe shi a matsayin masoyi
مُنَزَّهٌ عَنْ شَرِيكٍ فِي مَحَاسِنِهِ
فَجَوْهَرُ الحُسْنِ فِيهِ غَيْرُ مُنْقَسِمِ
Bai da wani daidai a cikin kyawawan halayensa,
Domin a cikinsa, asalin kammalawa ba shi da rarrabuwa
دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النَّصَارَى فِي نَبِيِّهِمِ
وَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيهِ وَاحْتَكِمِ
Ka bar abin da Kiristoci suka yi ikirari game da annabinsu,
Bayan haka zaka iya cewa duk abin da kake so a cikin yabonsa
وَانْسُبْ إِلَى ذَاتِهِ مَا شِئْتَ مِنْ شَرَفٍ
وَانْسُبْ إِلَى قَدْرِهِ مَا شِئْتَ مِنْ عِظَمِ
Zaka iya danganta duk abin da kake so na daraja ga asalin sa,
Kuma ga matsayinsa, duk abin da kake so na girma
فَإِنَّ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ لَيْسَ لَهُ
حَدٌّ فَيُعْرِبَ عَنْهُ نَاطِقٌ بِفَمِ
Hakika, babban darajar Manzon Allah ba shi da iyaka
Wanda za a iya bayyana ta da harshe na ɗan adam
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًا
أَحْيَا اسْمُهُ حِينَ يُدْعَى دَارِسَ الرِّمَمِ
Da a ce mu'ujizojinsa sun kasance masu girma kamar matsayinsa,
Kawai sautin sunansa zai rayar da ƙasusuwan da suka mutu
لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَا العُقُولُ بِهِ
حِرْصًا عَلَيْنَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ
Bai jarrabe mu da abubuwan da zasu gaji hankulanmu ba,
Saboda kulawa da mu, don haka ba mu fada cikin shakku ko ruɗani ba
أَعْيَا الوَرَى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرَى
فِي القُرْبِ وَالبُعْدِ فِيهِ غَيْرُ مُنْفَحِمِ
Mutane ba za su iya fahimtar ainihinsa na gaskiya ba,
Kusa da nesa, suna cikin mamaki
كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلعَيْنَيْنِ مِنْ بُعُدٍ
صَغِيرَةً وَتُكِلُّ الطَّرْفَ مِنْ أَمَمِ
Kamar rana, wadda daga nesa take bayyana ƙarama ga ido tsirara,
Yayinda kusa, zata ɗauke hasken gani
وَكَيْفَ يُدْرِكُ فِي الدُّنْيَا حَقِيقَتَهُ
قَوْمٌ نِيَامٌ تَسَلَّوْا عَنْهُ بِالحُلُمِ
Yaya mutane masu barci zasu gane gaskiyarsa
A cikin wannan duniya, yayin da suke shagaltu da mafarkinsu?
فَمَبْلَغُ العِلْمِ فِيهِ أَنَّهُ بَشَرٌ
وَأَنَّهُ خَيْرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ
Matsayin ilimin da muke da shi game da shi shine cewa shi mutum ne,
Kuma cewa shi ne mafi alheri daga dukkan halittun Allah
وَكُلُّ آيٍ أَتَى الرُّسْلُ الكِرَامُ بِهَا
فَإِنَّمَا اتَّصَلَتْ مِنْ نُوِرِهِ بِهِمِ
Duk mu'ujiza da Manzannin Alheri suka kawo
An haɗa su ne kawai ta haskensa
فَإِنَّهُ شَمْسُ فَضْلٍ هُمْ كَوَاكِبُهَا
يُظْهِرْنَ أَنْوَارَهَا لِلنَّاسِ فِي الظُّلَمِ
Hakika shi ne rana ta alheri kuma su taurari ne,
Suna bayyana haskensu ga mutane a cikin duhu
أَكْرِمْ بِخَلْقِ نَبِيٍّ زَانَهُ خُلُقٌ
بِالحُسْنِ مُشْتَمِلٍ بِالبِشْرِ مُتَّسِمِ
Yaya kyakkyawar halittar Annabi mai kyau da kyawawan halaye!
Mai cike da kyau, mai haske da fuska
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Kamar fure a cikin sabo da cikakken wata a cikin daraja,
Kamar teku a cikin tsarkin kyauta da kamar Lokaci a cikin ƙarfin nufi
كَأَنَّه وَهْوَ فَرْدٌ مِنْ جَلاَلَتِهِ
فِي عَسْكَرٍ حِينَ تَلْقَاهُ وَفِي حَشَمِ
Kawai daga tsananin girman sa, koda yana shi kaɗai,
Ya bayyana kamar yana cikin babbar runduna da tawaga
كَأَنَّمَا اللُّؤْلُؤْ المَكْنُونُ فِي صَدَفٍ
مِنْ مَعْدِنَيْ مَنْطِقٍ مِنْهُ وَمُبْتَسِمِ
Kamar lu'ulu'u masu haske, da aka kiyaye a cikin harsashi,
Sun fito daga maganarsa da murmushinsa mai haske
لاَ طِيبَ يَعْدِلُ تُرْبًا ضَمَّ أَعْظُمَهُ
طُوبىَ لِمُنْتَشِقٍ مِنْهُ وَمُلْتَثِمِ
Babu turare da zai iya dacewa da ƙasar da ta ƙunshi kyakkyawan surarsa,
Yaya albarka ga wanda ya ji ƙamshin wannan ƙasa mai albarka ko ya sumbace ta!