Spring’s Gift
Gu
Gu
I envy the sand that met his feet
મને એ રેતી પર રશ્ક છે જે તેમના ચરણોને સ્પર્શી
I’m jealous of honey he tasted sweet
મને એ મધની અદેખાઈ છે જેનો સ્વાદ તેમણે ચાખ્યો
Of birds that hovered above his head
એ પક્ષીઓની જે તેમના મસ્તક પર છાયા બની મંડરાતા
Of spiders who spun their sacred web
એ કરોળિયાઓની જેમણે તેમનું પવિત્ર જાળું વણ્યું
To save him from his enemies
તેમને તેમના શત્રુઓના મકસદથી બચાવવા માટે
I envy clouds formed from the seas
મને સાગરમાંથી ઉઠેલા એ વાદળોની ઈર્ષ્યા છે
That gave him cover from the heat
જેમણે તેમને પ્રખર તાપથી રક્ષણ આપ્યું
Of a sun whose light could not compete
એવા સૂર્યની જેનું તેજ તેમનો મુકાબલો ન કરી શક્યું
With his, whose face did shine so bright
તેમના નૂર સામે, જેમનો ચહેરો એટલો તેજસ્વી હતો
That all was clear in blinding night
કે ઘોર અંધારી રાતમાં પણ બધું સ્પષ્ટ દેખાતું હતું
I envy sightless trees that gazed
મને એ દ્રષ્ટિહીન વૃક્ષો પર રશ્ક છે જે નિરખતા હતા
Upon his form completely dazed
તેમના પવિત્ર સ્વરૂપને જોઈને મંત્રમુગ્ધ થઈને
Not knowing if the sun had risen
એ ભાન વગર કે સૂર્યનો ઉદય થયો હતો કે નહીં
But felt themselves in unison
પરંતુ પોતે હૃદયથી એકસૂત્રતામાં હોવાનો અનુભવ કરતા
With those who prayed, and fasted too
તેમની સાથે જેઓ નમાઝ પઢતા અને રોઝા રાખતા
Simply because he told them to
માત્ર એટલા માટે કે તેમણે તેવો આદેશ આપ્યો હતો
With truth and kindness, charity
સત્ય, કરુણા અને દાનની ભાવના સાથે
From God who gave such clarity
એ ઈશ્વર તરફથી જેમણે આવી સ્પષ્ટતા બક્ષી
His mercy comes in one He sent
તેની રહેમત એ હસ્તીમાં છે જેને તેણે મોકલ્યો
To mold our hearts more heaven bent
આપણા હૃદયોને જન્નતના માર્ગે વાળવા માટે
I envy all there at his side
મને એ સૌની અદેખાઈ છે જેઓ તેમની પડખે હતા
Who watched the turning of the tide
જેમણે સમયના પ્રવાહને બદલાતો જોયો
As truth prevailed and falsehood fled
જ્યારે સત્યનો વિજય થયો અને અસત્ય નાસી છૂટ્યું
And hope restored life to the dead
અને આશાએ મુર્દાઓમાં નવું જીવન ફૂંક્યું
Men and Women through him found grace
પુરુષો અને સ્ત્રીઓએ તેમના થકી કૃપા પ્રાપ્ત કરી
To seek together God’s noble face
સાથે મળીને ખુદાની રઝાની શોધ કરવા માટે
I envy the cup that gave him drink
મને એ પ્યાલાની ઈર્ષ્યા છે જેમાંથી તેમણે જલપાન કર્યું
His thoughts that helped us all to think
તેમના વિચારો જેમણે આપણી વિચારશક્તિને જગાડી
To be one thought that passed his mind
કાશ, હું તેમના મનમાંથી પસાર થતો એક ખ્યાલ હોત
Inspiring him to act so kind
જે તેમને દયા અને ભલાઈ કરવા પ્રેરણા આપતો
For me this world is not one jot
મારા માટે આ દુનિયાનું કોઈ મૂલ્ય નથી
If I could simply be a thought
જો હું માત્ર એક પવિત્ર વિચાર બની શકું
From him to God throughout the ages
તેમનાથી ઈશ્વર સુધી યુગો યુગો સુધી
As revelation came in stages
જેમ જેમ ઈશ્વરીય સંદેશ તબક્કાવાર ઉતરતો રહ્યો
I pity all who think it odd
મને એ સૌ પર દયા આવે છે જેમને આ અજીબ લાગે છે
To hear him say there is one God
તેમને એમ કહેતા સાંભળવા કે ઈશ્વર એક જ છે
Or he was sent by God to men
અથવા કે તેઓ મનુષ્યો પાસે ઈશ્વરના દૂત બની આવ્યા
To hone their spirits’ acumen
લોકોના આત્માની શુદ્ધિ અને વિવેકને નિખારવા
It’s pride that blinds us from the sight
આ અહંકાર જ છે જે આપણી દ્રષ્ટિને અંધ કરે છે
That helps good men to see his light
જે નેક લોકોને તેમનું નૂર જોવામાં મદદ કરે છે
He taught us all to be God’s slaves
તેમણે આપણને સૌને ઈશ્વરના બંદા બનવાનું શીખવ્યું
And he will be the one who saves
અને તેઓ જ અંતિમ સમયે બચાવનારા હશે
Humanity from sinful pride
સમસ્ત માનવતાને ગુનાહિત અહંકારથી
Muhammad has God on his side
મુહમ્મદની સાથે સ્વયં પરવરદિગાર છે
So on this day be blessed and sing
તેથી આ મુબારક દિવસે ધન્ય થાઓ અને ગાઓ
For he was born to grace our Spring
કારણ કે તેઓ આપણી વસંતને શોભાવવા જન્મ્યા હતા
With lilies, flowers, life’s rebirth
પોયણી, પુષ્પો અને જીવનના નવસર્જન સાથે
In a dome of green like his on earth
પૃથ્વી પર તેમના લીલા ગુંબજની શીતળ છાયામાં