مَنْ مِثْلُ أحمد
Hvør er sum Ahmad?
Fo
Fo
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, signaður er Allah!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Hvør er sum Ahmad í báðum heimum?
Fullmánin, allur skapningurin villist í hansara vakurleika
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Hvør er sum hann? Harrin á tignarstólinum hevur hann tignað
Í skapi og lyndi, sanniliga hevur Allah honum gávur veitt
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
Og sólin blygist fyri ljómanum frá hansara ásjón
Mannasinn dárast í at skilja hansara veru
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Signaður veri Allah, hvussu dýrðarlig eru hansara eyðkenni
Vakurleikan hann fekk, hvussu bjart er hansara andlit
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
Tit arabar í Wadi al-Nuqa, tit fólk í Kadhima
Í tykkara grannalagi býr ein máni, ið hevur hjartað til bústað
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Friður veri við honum frá Harranum, meðan sólin rísur
Eingin sól og eingin raddari hevur fylgt hansara slóðum
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Allah hevur unt mær at prísa tí útvalda
Kanska eg verði sæddur millum teirra, ið prísa hansara navni
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Tá eg komi at lesa bókina yvir míni verk
Havi eg ongan uttan Hann, ið veitir mær sína náði
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad er harri beggja heima, harri jinn og manna
Og harri beggja flokka, arabara og fremmanda
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Hann er tann elskaði, hvørs bøn vit vóna eftir
Móti øllum ræðuligum, ið okkum herja á
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Propheturin okkara, ið býður tað góða og bannar tað illa
Eingin er sannari í sínum orðum, hvat heldur er 'nei' ella 'ja'
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Sum blóma í yndi og fullmáni í tign
Sum hav í gávumildni og sum øldin í viljamegi
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
O Harri mín, við tí Útvalda, lat okkum náa okkara málum
Og fyrigev okkum tað farna, Tú Óendaliga Gávumildi
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Og, o Guð, fyrigev øllum muslimum teirra misgerðir
Við tí teir lesa í Masjid al-Aqsa og í tí heilaga halgidóminum
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Við tignini hjá honum, ið hevur bústað í Tayba
Og hvørs navn er ein tann dýrasti eiður