مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Mín einasta hugsan ert tú, og tú veitst tað.
Fo
Fo
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Eg havi onki annað mál enn teg, sum tú væl veitst
Nánd er ein vinningur og frástøða er eitt tap
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Tak meg til tín, í tín favn
Eg verði taldur sum tín í øllum tí, eg veit
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Tú ert mín longsul, so ver mær ein leiðari
Hjartað er tyst, so beini burtur hesa sorg
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Hvør man vera har fyri mær, um tú ikki ert fyri mær
Tú sært mína eyðmýkt, og tú ert tann Mest Miskunnsami
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Hvussu ofta rópi eg ikki, á tú besti leiðari
Frástøðan er nóg mikið, tín gávumildni floymir yvir
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Ljósið frá sameiningini hevur dýra heimanfylgju
Eg havi ongan uttan teg, so gev og ver náðigur
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Nánd og frástøða eru tað sama fyri mær
Tí mín leiðbeining er í tí, sum tú deilir út
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
So ger mínar gávur til lívsins anda
Míns veru elskaði, Taha, lærarin
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Tú kennir mítt mál, mín kærleika og mína elsku
So ver við al-Kurdī í øllum vinningi
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Má Harrans signing vera yvir míns hjarta elskaða
Taha, leiðarin, friður veri við honum