خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَر
Tak tað reina, og lat tað dittaða vera
Fo
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
O okkara Harri, o okkara Harri,
veit okkum bjarging við nánd hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna, o Gud, okkara veikleika,
við hinum Útvalda, tí besta av mannaættini
خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَرْ
وَكِلِ الْأُمُورَ إلى الْقَدَرْ
Tak tað reina og lat tað grugguta fara,
og legg øll mál í hendurnar á lagnuni
مَهْمَا غُلِبْتَ كَمَا أَمَرْ
هَادِي الْوَرَى خَيْرُ الْبَشَرْ
Nær ið tú verður yvirløptur, ger tá sum hann beyð,
leiðari skapninganna, tann besti av mannum
إِنَّ الْأُمُورَ جَرَى بِهَا
قَلَمٌ عَلَى الْلَّوْحِ الْأَغَرْ
Sanniliga eru øll mál longu avgjørd,
við einum penni á tí skínandi tavluni
فِي سَابِقِ الْعِلْمِ الْقَدِيمْ
مِنْ قَبْلِ إِيجَادِ الْصُّوَرْ
Í tí fyrndarvitanini frá ævinleika,
longu áðrenn skapningarnir fingu sín dám
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
O okkara Harri, o okkara Harri,
veit okkum bjarging við nánd hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna, o Gud, okkara veikleika,
við hinum Útvalda, tí besta av mannaættini
وَدَعِ الْهُمُومَ فَإِنَّهَا
يَا صَاحِبِي مَحْضُ الْضَّرَرْ
Varpa burtur tínar stúranir, tí tær eru,
o vinur mín, einki uttan reinur skaði
وَاغْنَمْ زَمَانَكَ وَاسْتَرِحْ
مِنْ لَوْ وَلِمْ تَلْقَ الْظَّفَرْ
Gríp tína tíð og finn tína hvíld,
frá "um" og "hví", og tú skalt vinna sigur
وَارْجِعْ إِلَى اللَّهِ إِذَا
مَالَحَّ خَطْبٌ أَوْ عَصَرْ
Og vend aftur til Allah, nær ið helst
ein mótgangur trýstir ella trongir tær
وَإِذَا بُلِيتَ بِمِحْنَةٍ
فَاصْبِرْ لَهَا فِيمَنْ صَبَرْ
Og verður tú royndur við eini mótgongd,
ber hana við toli millum teirra ið tolna
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
O okkara Harri, o okkara Harri,
veit okkum bjarging við nánd hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna, o Gud, okkara veikleika,
við hinum Útvalda, tí besta av mannaættini
مِنْ كُلِّ بَرٍّ مُوقِنٍ
مُتَوَقِّرٍ عِنْدَ الْغِيَرْ
Ver sum hvør rættvís og viss sál,
ið varðveitir sína tign tá lagnan skiftir
وَإِذَا خُصِصْتَ بِنِعْمَةٍ
فَاشْكُرْ مَعَ مَنْ قَدْ شَكَرْ
Og verður tú signaður við náði,
takka tá saman við teimum ið hava takkað
لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينْ
تُعْطَ الْمَزِيدَ كَمَا ذَكَرْ
Til Allah, Harra allra heima,
og tær skal verða givið meira, júst sum Hann segði
وَاعْمَلْ لِنَفْسِكَ صَالِحًا
تَنْجُو بِهِ مِنْ كُلِّ شَرْ
Og ger rættvís verk fyri teg sjálvan,
so tú mást verða frelstur frá øllum illum
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
O okkara Harri, o okkara Harri,
veit okkum bjarging við nánd hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna, o Gud, okkara veikleika,
við hinum Útvalda, tí besta av mannaættini
وَتَفُوزُ بِالْحُسْنَى وَبِالْــــ
ــــجَنَّاتِ دَارِ الْمُسْتَقَرْ
Og tú skalt vinna tað besta og við
urtagarðarnar, bústaðin ið varir við
دَارِ الْبَقَا دَارِ الْنَّعِيمْ
دَارِ الْكَرَامَةِ وَالْنَّظَرْ
Bústaðurin fyri ævinleika og sælu,
bústaðurin fyri heiður og sýnina
وَأَعِدَّ زَادَكَ لِلْمَعَادْ
مِنْ قَبْلِ يَفْجَاكَ الْحَذَرْ
Búgv til títt ferðafesti til heimferðina,
áðrenn deyðin kemur óvart á teg
فَالْمَوْتُ آتٍ عَنْ قَرِيبْ
وَلَعَلَّ يَوْمَكَ قَدْ حَضَرْ
Tí deyðin kemur skjótt,
og kanska er tín dagur longu komin
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
O okkara Harri, o okkara Harri,
veit okkum bjarging við nánd hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna, o Gud, okkara veikleika,
við hinum Útvalda, tí besta av mannaættini
يَا رَبُّ أَنْتَ الْمُبْتَغَى
وَالْمُرْتَجَى وَالْمُدَّخَرْ
O Harri, Tú ert Tann ið sóttur verður,
Tann ið vónað verður á, og Tann dýrmæti
يَا رَبَّنَا فَاسْتُرْ وَسَا
مِحْ أَنْتَ أَكْرَمُ مَنْ سَتَرْ
O okkara Harri, fjal okkara lýti og fyrigev,
tí Tú ert tann gævasti av teimum ið fjalir
يَا رَبَّنَا وَانْظُرْ إِلَيـْــــ
ـــنَا أَنْتَ أَحْسَنُ مَنْ نَظَرْ
O okkara Harri, hygg at okkum,
tí Tú ert Tann besti ið hyggur
يَا رَبَّنَا وَاخْتِمْ لَنَا
بِالْخَيْرِ إِنْ حَانَ الْسَّفَرْ
O okkara Harri, geiv okkum ein fagrari enda,
tá ið tíðin fyri síðstu ferðina er komin
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
O okkara Harri, o okkara Harri,
veit okkum bjarging við nánd hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna, o Gud, okkara veikleika,
við hinum Útvalda, tí besta av mannaættini
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الرَّسُولْ
خَيْرِ الْبَرِيَّةِ مِنْ مُضَرْ
Síðani veri bønir yvir boðberan,
tann besta av skapningum frá Mudar-ættini
خَتْمِ الْنَّبِيِّينَ الْكِرَامْ
نِعْمَ الْمَصَابِيحُ الْغُرَرْ
Innsiglið hjá teimum tignarligu profetunum,
teim fagrastu av skínandi lampunum
وَآلِهِ وَاصْحَابِهِ
وَالتَّابِعِينَ عَلَى الْأَثَرْ
Og yvir hansara ætt og hansara fylgisveinum,
og teimum ið fylgja í teirra fótasporum
مَا هَبَّتِ الـــنَّسَمَاتُ بِالْــــ
ــــعَرْفِ الْمُعَنْبَرِ في الْسَّحَرْ
So leingi sum lotið blæsur
við angara av ambra í dýruni
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
O okkara Harri, o okkara Harri,
veit okkum bjarging við nánd hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna, o Gud, okkara veikleika,
við hinum Útvalda, tí besta av mannaættini
أَوْ غَرَّدَتْ وُرْقُ الْحِمَى
فَوْقَ الْغُصُونِ مِنَ الْشَّجَرْ
Ella so leingi sum dúvurnar í halgidóminum kurra
á greinunum á trøunum