عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
Eitt náðarblikk, ó grannar halgidómsins
Fo
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
Eitt náðar blick, tit grannar hins tigna halgidómsins
tit ið ræða yvir gávumildi og náði
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
Vit eru grannar hins heilaga staðar í Mekka
halgidómsins fyri dygd og góðsku
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
Vit eru av fólki, ið har hava búð
og har funnu tey trygd móti sínum ótta
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
Vit eru fólk, ið seg hava givið til Koranina
so ver tú mildur móti okkum, bróðir veikleikans
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
Vit kenna Bathadalin og hann kennir okkum
og al-Safa og tað Heilaga Húsið eru okkum kunnug
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
Somuleiðis Mu'alla gravstøðin og al-Khaif í Mina
vita hetta við fullari vissu
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
Okkum er tann fremsti av øllum skapningum ein forfaðir
og 'Ali al-Murtada er okkara tignara ætt
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
Og til teir báðar abbasonarnar vit okkara uppruna rekja
eitt ættarslag frítt fyri øllum lýtum
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
Hvussu mangur leiðari er ikki sprottin harav
harrar, kendir av hesum serstaka heiðri
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
Og við hesi lýsing eru teir lýstir
frá farnum døgum alt til hendan dag
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
Sum ʿAlī Zayn al-ʿĀbidīn
og sonur hansara al-Baqir, hin fremsti av halgimennunum
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
Og Imam al-Sadiq, ið ræður yvir lovligum eginleikum
og 'Ali, ið ræður yvir vissuni
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
Teir eru fólkið, ið rættiliga vórðu leidd
og við Allahs náði hava teir sæluna nátt
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
Teir sóktu ongan annan enn Allah
og viku ongantíð frá Koranini
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
Hin reina ættin hjá tí Útvalda Profetinum
tey eru trygdin á jørðini, minst til hetta
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
Tey verða líkað við skínandi stjørnur
júst sum tað er frásagt í profetisku siðunum
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
Tey eru skipini til frelsu
tá ið tú ræðist flóðina av øllum meini
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
Søk tú skjól hjá teimum, vinn tær ikki undan
og halt fast við Allah og søk Hansara hjálp
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
Harrin mín, lat okkum fáa gagn av teirra signingum
og leið okkum til tað góða fyri teirra heilagleika skuld
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
Og lat okkum doyggja á teirra vegi
trygg og vard fyri royndum
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
Lat teg ikki blinda av tínari ætt
og lat teg ikki nøgja við at siga "faðir mín var"
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
Men fylg heldur í leiðslu tí besta av profetunum
Ahmad, vegvísaranum til profetisku leiðina
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
Tí Hann er innsiglið á profetunum
og leiðarin hjá teimum gudfryktigu
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
Talsmaður fyri øll tey lýdnu tænararnar
og hin fremsti, hvørs hjálp verður søkt á Dómsdegnum
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
Mátti signing Allahs, ið ræður yvir ríkidómi
lagt seg yvir tann Útvalda, tað stóra merkið fyri leiðslu
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
So leingi sum raðfylgjurnar ferðast til halgidómin
og elskandi leingjast eftir sínum heimstaði
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
Og somuleiðis yvir hina tignaru profetisku ættina
og yvir hansara vitugu fylgisneytar
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
Og yvir hansara vísu eftirfylgjarar
og tey ið eiga vit og djúpt skil