يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfedra teirra, skunda undir sigurin og loysnina.
Fo
Fo
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
عَجِّلْ بِالْسَّعْيِ لِنَحْوِهِمِ
تَلْقَ الْرِّضْوَانَ وَتَبْتَهِجِ
Skunda tær at leita til teirra
tú skalt finna guddomliga fragd og gleðast
هُمْ أَهْلُ الْبَيْتِ أَئِمَّتُنَا
فِي الْخُلْدِ لَهُمْ أَعْلَى الْدَّرَجِ
Tey eru húsfólk Profetins, okkara leiðarar
í ævinleikanum eiga tey hini hægstu stig
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
سَلِّمْ تَسْلَمْ وَانْظُرْ عَجَبًا
تِلْكَ الْأَنْوَارُ مِنَ الْفَرَجِ
Lútið og verið trygg, og síggið eitt undur
hini ljósini ið streyma frá hjálpini
وَاشْرَبْ وَاطْرَبْ وَانْشَقْ عَطِرًا
قَدْ فَاقَ شَذَاهُ عَلَى الْأَرَجِ
Drekk, ver numin, og anda dýran anga
hvørs tøv hevur borið av øllum smyrslum
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
قَوْمٌ سَادُوا فِي الْخُلْدِ عَلَى
أَهْلِ الْجَنَّاتِ أُولِي الْسُّرُجِ
Eitt fólk ið ræddi í ævinleikanum yvir
fólki í gørðunum, harrar lampanna
وَلَهُمْ جَاهٌ وَبِجَدِّهِمُ
يَنْجُو مَنْ زَارَ فَذَاكَ نُجِي
Tey hava høga tign, og við forfeðrum teirra
tann ið vitjar verður frelstur, soleiðis er hann bjargaður
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
أَبْشِرْ إِنْ جِئْتَ لِدَارِهِمُ
قَدْ فُزْتَ سَرِيعًا بِالْفَرَجِ
Gleið teg um tú kemur til bústað teirra
tí tú hevur skjótt nátt hjálpini
سَادُوا الْأَقْطَابَ لَهُمْ شَرَفٌ
يُضْوِي كَالْشَّمْسِ لَدَى الْمُهَجِ
Tey fóru framum hinar andaligu pólarnar; tey hava tign
ið skínur sum sólin í sálunum
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
اِذْهَبْ بِالْلَّيْلِ لِرَوْضَتِهِمْ
أَقْدِمْ أَسْرِعْ بِالْحُبِّ وَجِي
Far um náttina til urtagarð teirra
kom fram, skunda tær við kærleika, og kom
أَخْلِصْ لِلهِ بِزَوْرَتِهِمْ
أَخْلِصْ فِي الْسَّيْرِ بِلَا عِوَجِ
Ver einlægur mótvegis Gudi í vitjanini
ver einlægur á ferðini uttan avvíking
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
رَاقِبْ لِلْنَّفْسِ وَشَهْوَتِهَا
إِيَّاكَ تُصَاحِبُ لِلْهَمَجِ
Vakta yvir sjálvinum og lystum tess
varga teg fyri at gerast vinur við hini ómentaðu
اِعْرِفْ قَدْرَ الْأَحْبَابِ وَكُنْ
عِنْدَ الْأَحْبَابِ أُولِي الْدَّرَجِ
Kenn virðið á teimum elskaðu og ver
hjá teimum elskaðu við háum tignum
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
وَاسْمَعْ مِنْهُمْ مَا تَسْمَعُهُ
إِنْ كُنْتَ سَمِيعًا وَابْتَهِجِ
Og lurta eftir tí ið tú hoyrir frá teimum
um tú av sanna lurtar, og gleið teg
فَهُنَاكَ لِرُوحِكَ أَسْرَارٌ
تَخْفَى الْأَسْرَارُ عَلَى السَّمِجِ
Tí har eru loynidómar fyri sál tína
loynidómar faldir fyri hinum rudduligleysu
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
وَلِأَهْلِ الْحُبِّ مُعَتَّقَةً
كَأْسُ الْأَسْرَارِ بِلَا وَهَجِ
Og hjá fólki kærleikans er eitt gamalt vín
bikar loynidómanna uttan brennandi hita
فَاشْرَبْ مَا دُمْتَ مُحِبَّهُمُ
كَأْسًا تَنْهَاكَ عَنِ الْعِوَجِ
So drekk, so leingi sum tú elskar tey
eitt bikar ið heldur tær frá avvíking
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
لا تَسْمَعْ قَوْلَ مُكَدِّرِهَا
أَعْدَى الأَعْدَاءِ الْمُعْتَلِجِ
وَاسْمَعْ أَقْوَالَ مُحِبِّهِمِ
كَالْشَّهْدِ بِهِ أَقْوَى الْحُجَجِ
Og lura eftir orðum elskara teirra
sum hunangur, ið inniheldur hini sterkastu prógvini
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
وَدَعِ الْإِنْكَارَ لِمُنْكِرِهِ
عَبْدٌ مَحْرُومٌ فِي لُجَجِ
Lat noktaðina vera hjá noktanum
ein neyðars tænari í dýpinum av villu
لَوْ شَاهَدَ نُورَ أَحِبَّتِنَا
مَا أَنْكَرَ إِنْكَارَ الْلَّجَجِ
Hevði hann sæð ljósið hjá okkara elskaðu
hevði hann ikki noktað við slíkum treiskni
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي جَهْلٍ
مَا قَالَ مَقَالَةَ ذِي عِوَجٍ
Hann hevði ikki talað sum hini óvitu
ella talað sum hini avvíkaðu
وَصَلَاةُ اللهِ تَحِيَّتُهُ
لِلْهَادِي الْنَّاسَ إِلَى الْنَّهَجِ
Guds vælsignilsi og heilsan veri
yvir honum, ið leiðir fólkið á rætta leið
يَا رَبِّ بِهِمْ وَبِجَدِّهِمِ
عَجِّلْ بِالْنَّصْرِ وَبِالْفَرَجِ
O Harri, við teimum og forfeðrum teirra
skunda Tær við sigri og hjálp
وَالْآلِ جَمِيعًا سَادَتِنَا
أَهْلِ الْتَّوْفِيقِ إِلَى الْبَلَجِ
Og øll ættin, okkara harrar
fólkið við náðini ið leiðir móti daganum
مَا (صَالِحُ) يَتْلُو أَمْدَاحًا
تَضْوِي لَيْلًا مِثْلَ الْسُّرُجِ
So leingi sum Salih lesur lovsangir
ið skína um náttina sum lampur