مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Farvæl, farvæl, o Ramadan
Fo
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Tú ið syngur fyri mær (ó Ramadan)
endurtek fyri mær søgurnar um hini elskaðu (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Og tey ið eru (ó Ramadan)
horvin burtur úr eygsjón míni (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Tann við tí vakra ásjóninum (ó Ramadan)
við krúllum ella lokkum (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Gud varðveiti hesar nætur (ó Ramadan)
so vit kundu náa sambandi við hann (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
Og gott var samband mítt (ó Ramadan)
við hansara dýra drykk (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Tú ið tignina eigur (ó Ramadan)
knýt míni bond við hansara (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Tí hjarta mítt (ó Ramadan)
bráðnar av frástøðu og skilnaði (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Eg skal leggja sútina (ó Ramadan)
og halda á við míni gleði (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Eg eigi ein Harra ið veit (ó Ramadan)
um huldar dýpir í mínum viðurskiftum (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
At átala síggi eg (ó Ramadan)
vera rættiliga skeivt og ikki rætt (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Eg søki verju hjá (ó Ramadan)
tí fullkomna vakurleikanum (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Og honum ið millum profetarnar (ó Ramadan)
er bestur og mest fullkomin (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Abu al-Qasim, Ahmad (ó Ramadan)
er okkara besti sendiboði (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Við honum verða (ó Ramadan)
øll míni ynskir og krøv uppfylt (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
Tann ið kann reypa sær av (ó Ramadan)
Muhammed sum sínum ættfaðir (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Fyri hvørja vekt (ó Ramadan)
verður hansara vekt tyngri (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Við hansara vælsignilsi (ó Ramadan)
yvirsæst og fyrigevur Harri mín (ó Ramadan)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
عَوْدَةً عَلَيْنَا بِالْغُفْرَانْ
Farvæl, farvæl, ó Ramadan
vend aftur til okkara við fyrigeving
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Tá ið allir vegir (ó Ramadan)
gerast okkum torførir (ó Ramadan)