مَنْ مِثْلُ أحمد
Kuka on kuin Ahmad?
Fi
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, siunattu on Allah!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Ken on Ahmadon kaltainen molemmissa maailmoissa?
Täysikuu, jonka kauneuteen koko luomakunta on hukkunut
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Ken on hänen kaltaisensa? Valtaistuimen Herra on häntä kunnioittanut
Luomuksella ja luonteella, totisesti Jumala on häntä lahjoittanut
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
Ja aurinko häpeää hänen ilmestyksensä valoa
Luomakunnan järki hämmentyy hänen olemustaan pohtiessaan
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Siunattu on Jumala, kuinka suloiset ovatkaan hänen avunsa
Hän sai kauneuden, kuinka loistavat ovatkaan hänen kasvonsa
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
Oi Wadi al-Nuqan arabit, oi Kadhiman kansa
Teidän keskuudessanne on kuu, jonka tyyssija on sydämessä
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Valtaistuimen Jumala häntä siunatkoon niin kauan kuin nousee
Aurinko, ja niin kauan kuin ajuri ratsujaan laulullaan ohjaa
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Allah on suonut minulle Valitun ylistyksen
Jospa minut nähtäisiin ylistäjien joukossa kaunistettuna
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Kun saavun lukemaan tekojeni kirjaa
Minulla ei ole muuta kuin Hänen armonsa, joka minuun katsonee
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad on kahden maailman ja kahden suvun herra
Sekä kahden ryhmän, arabien ja muiden kansojen
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Hän on rakastettu, jonka puolestapuhumista toivotaan
Jokaista kauhua ja rynnistystä vastaan
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Profeettamme, joka käskee ja kieltää, eikä kukaan ole
Uskollisempi sanassaan, sanoi hän "ei" tai "kyllä"
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Kuin kukka raikkaudessaan ja täysikuu arvossaan
Kuin meri anteliaisuudessaan ja aika päättäväisyydessään
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Oi Herrani, Valitun tähden suo meidän saavuttaa tavoitteemme
Ja anna anteeksi menneet, oi Ääretön Antelias
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Ja anna anteeksi, Jumalani, kaikille muslimeille sen tähden
Mitä he lausuvat al-Aqsa-moskeijassa ja Pyhäkössä
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Hänen arvonsa tähden, jonka koti on Tayban pyhäkkö
Ja jonka nimi on valoista kaikkein suurin