Chapter 8
ﷺ ON THE MARTIAL STRUGGLE OF THE PROPHET
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Herrani, siunaa ja anna rauha aina ja ikuisesti
Rakkaallesi, koko luomakunnan parhaimmalle
رَاعَتْ قُلُوبَ العِدَا أَنْبَاءُ بِعْثَتِهِ
كَنَبْأَةٍ أَجْفَلَتْ غُفْلاً مِنَ الغَنَمِ
Hänen lähetyksensä uutiset pelottivat vihollisten sydämet,
Kuin äkillinen ääni säikäyttää huolettomia vuohia
مَا زَالَ يَلْقَاهُمُ فِي كُلِّ مُعْتَرَكٍ
حَتَّى حَكَوْا بِالقَنَا لَحْمًا عَلَى وَضَمِ
Hän kohtasi heidät jatkuvasti jokaisella taistelukentällä,
Kunnes heidät hakattiin keihäillä kuin lihaa teurastajan pöydällä
وَدُّوا الفِرَارَ فَكَادُوا يَغْبِطُونَ بِهِ
أَشْلاَءَ شَالَتْ مَعَ العِقْبَانِ وَالرَّخَمِ
He halusivat paeta, melkein kadehtien
Kotkia ja korppikotkia, jotka veivät ruumiit pois
تَمْضِي اللَّيَالِي وَلاَ يَدْرُونَ عِدَّتَهَا
مَا لَمْ تَكُنْ مِنْ لَيَالِي الأَشْهُرِ الحُرُمِ
Yöt kuluivat, ilman että he pystyivät laskemaan niitä,
Paitsi jos ne olivat pyhien kuukausien öitä
كَأَنَّمَا الدِّينُ ضَيْفٌ حَلَّ سَاحَتَهُمْ
بِكُلِّ قَرْمٍ إِلَى لَحْمِ العِدَا قَرِمِ
Ikään kuin uskonto olisi ollut vieras, joka saapui heidän pihoilleen,
Jokaisen rohkean päällikön kanssa, joka oli valmis repimään vihollistensa lihaa
يَجُرُّ بَحْرَ خَمِيسٍ فَوْقَ سَابِحَةٍ
يَرْمِى بِمَوْجٍ مِنَ الأَبْطَالِ مُلْتَطِمِ
Tuoden mukanaan meren aseistettuja miehiä nopeilla hevosilla,
Heittäen eteenpäin aaltoja urheita sotureita kiivaassa mellakassa
مِنْ كُلِّ مُنْتَدَبٍ لِلّهِ مُحْتَسِبٍ
يَسْطُو بِمُسْتَأْصِلٍ لِلكُفْرِ مُصْطَلِمِ
Jokainen vastaten Allahin kutsuun, etsien Hänen mielihyväänsä,
Hyökkäämässä raivokkaasti, repimässä epäuskoa juuriltaan
حَتىَّ غَدَتْ مِلَّةُ الإِسْلاَمِ وَهْيَ بِهِمْ
مِنْ بَعْدِ غُرْبَتِهَا مَوْصُولَةَ الرَّحِمِ
Kunnes islamin uskonto, heidän ansiostaan,
Karkotuksen jälkeen kotimaastaan, oli jälleen yhdistynyt sukulaisiinsa
مَكْفُولَةً أَبَدًا مِنْهُمْ بِخَيْرِ أَبٍ
وَخَيْرِ بَعْلٍ فَلَمْ تَيْتَمْ وَلَمْ تَئِمِ
Aina suojeltuna vihollisiltaan parhaan isän
Ja erinomaisen aviomiehen ansiosta, niin ettei se ollut orpo eikä leski
هُمُ الجِبَالُ فَسَلْ عَنْهُمْ مُصَادِمَهُمْ
مَاذَا رَأَى مِنْهُمُ فِي كُلِّ مُصْطَدَمِ
He olivat vuoria — kysy niiltä, jotka taistelivat heitä vastaan,
Mitä he näkivät heistä jokaisella taistelukentällä
وَسَلْ حُنَيْنًا وَسَلْ بَدْرًا وَسَلْ أُحُدًا
فُصُولَ حَتْفٍ لَهُمْ أَدْهَى مِنَ الوَخَمِ
Kysy Hunaynilta, kysy Badrilta, kysy Uhudilta — kuoleman ja tuhon kausista,
Jotka olivat heille tuhoisampia kuin kohtalokkaat epidemiat
المُصْدِرِي البِيضِ حُمْرًا بَعْدَ مَا وَرَدَتْ
مِنَ العِدَا كُلَّ مُسْوَدٍّ مِنَ اللِّمَمِ
Heidän kiillotetut miekkansa palasivat sammutettuina ja verisinä,
Juotuaan syvään vihollistensa mustien hiusten alla
وَالكَاتِبِينَ بِسُمْرِ الخَطِّ مَا تَرَكَتْ
أَقْلاَمُهُمْ حَرْفَ جِسْمٍ غَيْرَ مُنَعَجِمِ
Kuin kirjoittajat, jotka käyttävät ruokoja keihäinä,
Heidän kynänsä eivät jättäneet ruumiista osaa osoittamatta tai merkitsemättä
شَاكِي السِّلاَحِ لَهُمْ سِيمَا تُمَيِّزُهُمْ
وَالوَرْدُ يَمْتَازُ بِالسِّيمَا عَنِ السَّلَمِ
Aseistautuneina, mutta erityinen laatu erotti heidät,
Kuten ruusu eroaa tuoksullaan piikikkäästä salam-puusta
تُهْدِي إِلَيْكَ رِيَاحُ النَّصْرِ نَشْرَهُمُ
فَتَحْسَبُ الزَّهْرَ فِي الأَكْمَامِ كُلَّ كَمِي
Voiton tuulet toivat sinulle heidän tuoksunsa,
Niin että kuvittelet jokaisen urhean heistä olevan kaunis kukka nupullaan
كَأَنَّهُمْ فِي ظُهُورِ الخَيْلِ نَبْتُ رُبًا
مِنْ شِدَّةِ الحَزْمِ لاَ مِنْ شَدَّةِ الحُزُمِ
Ikään kuin he ratsastaessaan hevosillaan olisivat kukkia kukkuloilla,
Pidettyinä siellä ei satuloiden kireyden, vaan päättäväisyytensä lujuuden ansiosta
طَارَتْ قُلُوبُ العِدَا مِنْ بَأْسِهِمْ فَرَقًا
فَمَا تُفَرِّقُ بَيْنَ البَهْمِ وَالبُهَمِ
Vihollisten sydämet myllerryksessä, kauhuissaan heidän mahtavasta voimastaan,
Eivätkä he voineet erottaa urheita sotureita lammaslaumoista
وَمَنْ تَكُنْ بِرَسُولِ اللهِ نُصْرَتُهُ
إِنْ تَلْقَهُ الأُسْدُ فِي آجَامِهَا تَجِمِ
Ne, joiden apu tulee Allahin lähettiläältä —
Jopa leijonat, jotka kohtaavat heidät luolissaan, olisivat mykistyneitä pelosta
وَلَنْ تَرَى مِنْ وَليٍّ غَيْرِ مُنْتَصِرٍ
بِهِ وَلاَ مِنْ عَدُوٍّ غَيْرِ مُنْقَصِمِ
Et koskaan näkisi hänen ystäväänsä ilman hänen apuaan,
Eikä hänen vihollistaan voittamattomana
أَحَلَّ أُمَّتَهُ فِي حِرْزِ مِلَّتِهِ
كَاللَّيْثِ حَلَّ مَعَ الأَشْبَالِ فِي أَجَمِ
Hän perusti yhteisönsä uskontonsa linnoitukseen,
Kuin leijona asettuu pentujensa kanssa luolaansa
كَمْ جَدَّلَتْ كَلِمَاتُ اللهِ مِنْ جَدِلٍ
فِيهِ وَكَمْ خَصَمَ البُرْهَانُ مِنْ خَصِمِ
Kuinka usein Allahin sanat ovat kaataneet ne, jotka kiistelivät hänen kanssaan! Kuinka usein selvä todiste on voittanut hänen vastustajansa väittelyssä!
Riittää sinulle ihmeeksi — sellainen tieto löytyi
كَفَاكَ بِالعِلْمِ فِي الأُمِّيِّ مُعْجِزَةً
فِي الجَاهِلِيَّةِ وَالتَّأْدِيبِ فِي اليُتُمِ
Kirjoitustaidottomasta, joka eli tietämättömyyden aikakaudella, ja sellainen hienostuneisuus orvossa!