هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الجَمَالِ إِلَى الهُدَى
May Allah Guide the Beloved of Beauty to Guidance
Fi
هَدَى اللهُ مَعْشُوقَ الْجَمَالِ إِلَى الْهُدَى
وَجَنَّبَهُ مَا يَخْتَشِيهِ مِنَ الْرَّدَى
Johdattakoon Jumala kauneuden Rakastetun oikealle tielle,
ja varjelkoon häntä turmiolta, jota hän pelkää
وَنَفْسَ حَسُودٍ أَسْخَنَ اللّهُ عَيْنَهُ
وَأَسْهَرَهُ حَتَّى يَبِيتَ مُسَهَّدَا
Ja kadehtijan sielu, polttakoon Jumala hänen silmänsä murheella,
ja pitäköön häntä valveilla, kunnes hän viettää yönsä unettomana
وَلَا بَرِحَتْ تُهْدِي لَنَا ظَبْيَةُ الْحِمَى
مِنَ الْمِسْكِ وَالْكَافُورِ فِي غَفْلَةِ الْعِدَا
Älköön pyhäkön gaselli koskaan lakatko lahjoittamasta meille
myskiä ja kamferia, kun viholliset pysyvät tietämättöminä
أُحِبُّ لَهَا دَمُّونَ وَالْنَّجْدَ وَالْرُّبَا
وَ خَيْلَةَ وَالْشِّعْبَ الَّذِي نُورُهُ بَدَا
Hänen tähtensä rakastan Dammunia, Najdia ja kukkuloita,
ja Khaylahia sekä vuorensolaa, jossa hänen valonsa ilmestyi
مُحَجَّبَةٌ مِنْ هَاشِمٍ وَمُحَمَّدٍ
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهْ دَأْبًا وَسَرْمَدَا
Hunnutettu nainen Hashimin ja Muhammadin suvusta,
olkoon hänelle Jumalan siunaus, herkeämätön ja ikuinen
فَلَا تَعْذُلُونِي فِي الْمَلِيحَةِ وَاعْذُرُوا
فَقَلْبِي بِهَا يُمْسِي عَلَيْهَا كَمَا غَدَا
Älkää siis nuhdelko minua tuosta kauniista, vaan suokaa anteeksi,
sillä sydämeni on hänen luonaan illalla aivan kuten aamulla
فَيَا أَيُّهَا الْعُذَّالُ رِفْقًا وَرَحْمَةً
بِصَبٍّ كَئِيبٍ عَيْشُهُ قَدْ تَنَكَّدَا
Oi te moittijat, osoittakaa lempeyttä ja armoa
murtuneelle rakastajalle, jonka elämä on käynyt kurjaksi
وَلَا تَتَوَهَّمْ ظَبْيَةَ الْحَيِّ أَنَّنِي
صَبَوتُ مَعَاذَ اللّهْ وَالْحَادِ قَدْ حَدَا
Äläkä kuvittele, oi heimon gaselli, että minä
olisin antautunut mielettömyyteen, Jumala varjelkoon, kun kamelinajaja on laulunsa laulanut
وَسَاقَ نِيَاقَ الْشَّوْقِ يَقْصِدُ مَعْهَدًا
بِهِ نَزَلَ الْأَقْوَامُ فِي رَوْضَةِ الْنَّدَى
Ohjaten kaipauksen kameleita kohti pyhäkköä,
jonne kansa on asettunut kasteiseen puutarhaan
بِعَِيْدِيدَ حَيَّ اللّهُ عَيْدِيْدَ كُلَّهُ
بِسَارِيَةٍ مَهْمَا شَرَى الْبَرْقُ أَرْ عَدَا
Aydidissa, suojelkoon Jumala koko Aydidia
ohi kulkevalla sadepilvellä, aina kun salama välähtää tai jyrinä kajahtaa
وَجَازَ الْرِّيَاضَ الْخُضْرَ مِنْ وَادِي الْنَّقَا
بِزَنْبَلَ مِنْ بَشَّارْ مَا قُمَرِيٌ شَدَا
Kulkekoon se yli Wadi al-Naqan vihreiden niittyjen
kohti Zanbalia ja Basharia, niin kauan kuin metsäkyyhky laulaa
وَعَمَّ الْفُرَيْطَ الْنُّورُ مَعْ أَهْلِ بَكْدَرٍ
هَوَاطِلُ غُفْرَانٍ مَعَ الْأَمْنِ مِنْ رَدَى
Ja ympäröiköön valo al-Furaytin ja Bakdarin kansan
anteeksiannon sateilla ja varjeluksella turmiolta
فَكَمْ ضَمْنَ هَاتِيكَ الْمَقَابِرِ عَارِفٌ
وَحَبْرٌ بِهِ فِي ظُلْمَةِ الْجَهْلِ يُهْتَدَى
Sillä kuinka monta gnostikkoa kätkeytyykään noihin hautausmaihin?
Ja kuinka monta suurta oppinutta, joiden kautta johdatetaan tietämättömyyden pimeydessä?
بِعَيْدِيدَ عَادَتْ كُلُّ عِيدٍ أَنِيسَةٍ
مَعَ الْجِيرةِ الْغَادِينَ مِن مَعْشَرِ الْهُدَى
Aydidissa jokaisesta juhlasta on tullut läheisyyden lähde
naapureiden kanssa, jotka sinne matkaavat, tuo oikean johdatuksen kansa
أَئِمَّةِ دِينِ اللَّهِ يَدْعُونَ خَلْقَهُ
إِلَى بَابِهِ طُوبَى لِمَنْ سَمِعَ الْنِّدَا
Jumalan uskonnon imamit, jotka kutsuvat Hänen luotujaan
Hänen ovelleen; siunattu on se, joka kuulee tuon kutsun!
وَسَارَ إِلَى الْرَّبِّ الْعَظِيمِ مُبَادِراً
لِطَاعَتِهِ يَرْجُو الْنَّعِيمَ الْمُخَلَّدَا
Ja kiiruhda kohti Suurta Herraa
Hänen kuuliaisuudessaan, etsien ikuista autuutta
وَيَخْشَى عَذَابَ اللّهْ فِي نَارِهِ الَّتِي
يُخَلَّدُ فِيهَا مَنْ طَغَى وَتَمَرَّدَا
Peläten Jumalan rangaistusta Hänen tulessaan
jossa ne, jotka olivat väärämielisiä ja kapinallisia, asuvat iäti
وَلَمْ يَتَّبِعْ خَيْرَ الْأَنَامِ مُحَمَّداً
نَبِيَّ الْهُدَى بَحْرَ الْنَّدَى مُجْلِيَ الْصَّدَا
Ne, jotka eivät seuranneet ihmiskunnan parasta, Muhammadia
johdatuksen profeettaa, jalomielisyyden merta, sydämen ruosteen poistajaa
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللّهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
صَلَاةً وَتَسْلِيمًا إِلَى آخِرِ الْمَدَى
Olkoon hänelle Jumalan siunaus ja sitten Hänen rauhansa
siunaus ja rauha aikojen loppuun asti