يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
ای آنکه نزدیک شد و فرود آمد
و ذات و خانوادهاش پاک شد
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
به اوج اعلی رسیدی
در سفری که بیهمتاست
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
سینهات به کمال شکافته شد
و در علم و حال افزوده شدی
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
به حقیقت نمونهای شدی
یاسین و طاها تویی
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
برای تو براق ادب کرد
چون تو را محبوب دید
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
سر فرود آورد و نزدیک شد
با نورت خدا فخر کرد
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
ای آنکه مثانی به تو بخشیده شد
و درِ گشایش معانی
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
فراز آسمانها رفتی
و درِ آسمانش را زدی
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
با پیامبران نماز گزاردی
در مکان پاکان
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
و به سوی آسمان پرواز کردی
و نفس آرزویش را داشت
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
اهل رسالت را دیدی
اهل هدایت و دلالت
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
و تو در جهان هالهای بودی
که در بخشش و بلندی برتری
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
پنجاه نماز به تو داده شد
و برای رضایتت کاهش یافت
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
پنج واجب و تأیید
و دعایشان مستجاب است
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
و در پایان، درود و سلام
بر مولای من تا زمانی که پرندگان نغمهسرایی کنند
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
بر پیامبر گرامی
تا زمانی که عاشق در او حیران باشد
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
ای صاحب جلال و اکرام
ای صاحب جلال و اکرام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
ای صاحب جلال و اکرام
ما را بر دین اسلام بمیران
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
و بر اصحاب و خاندان، سروران
رهبران مردم در نیکی
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
و اهل سرّ عبادت
زندگیشان بیهمتاست.