قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
Ütlesin, kui ta mu juurest kadus
Et
Et
قُلْتُ لَمَّا غَابَ عَنِّي
نُورُ مَرَاكَ الْمَصُون
Ütlesin, kui mu pilgu eest kadus
sinu varjatud ilu valgus,
شَفَّنِي وَاللَّهِ سُقْمٌ
فِيهِ قَدْ ذُقْتُ الْمَنُونَ
Jumala nimel, mind on murendanud tõbi
milles olen maitsnud surma ennast.
وَعُيُونِي مِنْ نَحِيبٍ
جَارِيَاتٌ كَالْعُيُون
Ja mu silmad on kibedast nutust
voolamas kui vulisevad allikad.
وَجُفُونِي مَا كَفَاهَا
مَا جَرَى حَتَّى جَفُون
Mu laudel polnud küllalt voolanud pisaraist
kuni nad viimaks ise kuivasid.
هَامَ قَلْبِي زَادَ وَجْدِي
فَمَتَى وَصْلَكْ يَكُونُ
Mu süda eksleb armastuses, mu igatsus kasvab
millal küll leiab aset meie taasühinemine?
غَابَ عَنْ عَيْنِي ضِيَاهَا
يَا قَمَرَ دَارِي الْعُيُون
Valgus on kadunud mu silmist
oh kaunis kuu, too lohutust neile silmeile.