يَا مَرْحَبًا بِالْهَاشِمِيَّةِ
O, tere tulemast hašemiidile!
Et
Et
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
أَنْتِ الشَّرِيفَةُ وَالْكَرِيمَةُ
وَالْكَثِيرَةُ لِلصِّيَامِ
Sa oled suursugune ja õilis,
see, kes nõnda tihti paastub
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
هَلْ فِي الْوَرَى جَدٌّ كَجَدِّكِ
أَحْمَدَ خَيْرِ الْأَنَامِ
Kas on loodute seas vanaisa kui sinu oma
Ahmad, parim kõigist looduist?
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
هَلْ فِي الْوَرَى أُمٌّ كَأُمِّكِ
نُورُهَا يَجْلُو الظَّلَامَ
Kas on loodute seas ema kui sinu oma
kelle valgus hajutab kõik pimeduse?
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
وَأَبُوكِ حَيْدَرُ مَنْ لَهُ
بَأْسٌ لَدَى حَرْبِ اللِّئَامِ
Ja su isa on Haidar, kes toob
hukatust neile, kes on viletsad
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
يَا مَرْحَبًا بِالْحِبِّ زَيْنِ
الْعَابِدِينَ عَلَى الدَّوَامِ
Ole tervitatud igal ajal, oh armastatuim
jumalateenijate ehe (Zain al-'Ābidīn)
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
مَنْ كَانَ يَلْقَى مَا يُرِيدُ
بِدَارِهِ فِي كُلِّ عَامٍ
Kes saavutas alati oma soovi
oma kojas igal aastal
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
وَصَلَاتُهُ أَلْفٌ مِنَ
الرَّكَعَاتِ فِي يَوْمٍ تُقَامُ
Ja iga päev oli tema nimel
palvuses tuhat kummardust
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
نَبَوِيَّةٌ وَسُكَيْنَةٌ
أُخْتَيْهِ مِنْ خَيْرِ الْأَنَامِ
Al-Nabawiyyah ja Sukainah
on tema õed, parimate loodute seast
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
وَرُقَيَّةٌ وَنَفِيسَةٌ
أَنْفَاسُهُمْ مِسْكُ الْخِتَامِ
Ning Ruqayyah’ ja Nafīsah’
iga hingus on kui mürgi pitser
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
وَكَذَاكَ عَائِشَةُ الَّتِي
مِنْ جَعْفَرٍ ذَاتُ الْمَقَامِ
Ja samuti ‘Āishah, Ja‘fari tütar,
kellel on pühamu ja kõrge seisus
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
مُوسَى وَبَاقِرُ جَعْفَرٌ
أَهْلُ الْمَوَدَّةِ وَالسَّلَامِ
Mūsā, al-Bāqir ja Ja‘far;
kiindumuse ja rahu rahvas
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
آلَ النَّبِي نَوَدُّهُمْ
وَبِوِدِّهِمْ نَلْقَى الْمَرَامَ
Prohveti suguvõsa me tõesti armastame
ning nende armastuses leiame oma sihi
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
أَنْتُمْ كِرَامٌ وَالْكِرَامُ
لَهُمْ لَدَى اللهِ احْتِرَامُ
Te olete õilsad ja õilsad on
Jumala palge ees auväärsed
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
مَنْ جَاءَ يَسْعَى نَحْوَكُمْ
للهِ حَقًّا لَا يُضَامُ
Kes iganes püüdleb teie poole
Jumala nimel, ei koge iial ülekohut
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
إِجْعَلْ رِضَاكَ عَلَيْهِمُ
يَا رَبِّ فِي دَارِ السَّلَامِ
Mu Issand, kingi neile alati oma rahulolu
igaveses rahu kojas
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
Oh Issand, õnnista Prohvetit
Muhammadit, parimat kõigist looduist
مَا الْجَعْفَرِيُّ أَحَبَّهُمْ
يَرْجُو بِذَا حُسْنَ الْخِتَامِ
Seni kuni al-Ja‘farī on neist lummuses,
lootes selle läbi õndsale lõpule