يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
Suundu Madina poole ja sa näed valgusi
Et
Et
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Suundu Medina poole ja sa näed valgusi
ning otsi meie prohveti, Valitud Taha, varjupaika
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
Oh Muhammad, oh Zahra isa, me loodame üht pilku
ma näen Rohelist Kuplit ööl ja päeval
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
Oh Muhammad, oh Qasimi isa, ma olen täiesti lummuses
ehk võtad mind teenijaks, mind ja kõiki kohalviibijaid
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Nii siruta välja oma käsi, haare ja käsivars
ning palu temalt eestkostet koidueelsel ajal
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
Seisa püha puhkepaiga ümber, oh kõneosav
ning pese haavatud süda kõigist muredest puhtaks