مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Mu ainus mõte oled sina ja sa tead seda
Et
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Mul pole muud muret kui Sina, nagu Sa hästi tead
Lähedus Sinuga on võit, kuid kaugus on kaotus
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Võta mind Enda juurde, Oma rüppe
Sest ma kuulun Sinule kõiges, mida tean
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Sina oled mu igatsus, nii et ole mu teejuht
Süda on janus, seega eemalda minult see mure
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Kes oleks minu jaoks, kui Sina poleks mu jaoks
Sa näed mu alandlikkust ja Sa oled Kõige Halastavam
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Kui tihti ma hüüan, oh parim teejuhtidest
Piisab lahusolekust, Sinu heldus on kõikehõlmav
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Ühinemise valgusel on kallis kaasavara
Mul pole kedagi peale Sinu, nii et ole helde ja armuline
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Lähedus ja kaugus on mulle üks ja seesama
Sest mu juhatus peitub selles, mida Sa oled mulle määranud
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Nii et tee mu andidest elu vaim
Mu olemuse armastatu, Taha, õpetaja
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Sa tead mu eesmärki, mu armastust ja kiindumust
Nii et ole al-Kurdiga igas võidus
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Olgu mu Issanda õnnistused mu südame armastatule
Taha, kasvataja, olgu temaga rahu