خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَر
Võta, mis selge, ja jäta, mis sogane
Et
Et
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh meie Isand, oh meie Isand,
aita meid Valitu läheduse kaudu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Ja halasta, oh Jumal, meie nõrkusele,
Valitu, inimkonna parima kaudu
خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَرْ
وَكِلِ الْأُمُورَ إلى الْقَدَرْ
Võta see, mis on puhas, ja jäta segane,
ning usalda kõik asjad Saatuse hooleks
مَهْمَا غُلِبْتَ كَمَا أَمَرْ
هَادِي الْوَرَى خَيْرُ الْبَشَرْ
Mil iganes sa murdud, toimi nii, nagu käskis
loodu Teejuht, inimkonna Parim
إِنَّ الْأُمُورَ جَرَى بِهَا
قَلَمٌ عَلَى الْلَّوْحِ الْأَغَرْ
Tõepoolest, kõik asjad on kirja pandud
sulega säravale Tahvlile
فِي سَابِقِ الْعِلْمِ الْقَدِيمْ
مِنْ قَبْلِ إِيجَادِ الْصُّوَرْ
Igaveses eelteadmises,
ammu enne vormide loomist
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh meie Isand, oh meie Isand,
aita meid Valitu läheduse kaudu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Ja halasta, oh Jumal, meie nõrkusele,
Valitu, inimkonna parima kaudu
وَدَعِ الْهُمُومَ فَإِنَّهَا
يَا صَاحِبِي مَحْضُ الْضَّرَرْ
Heida kõrvale mured, sest need on,
oh mu sõber, vaid puhas kahju
وَاغْنَمْ زَمَانَكَ وَاسْتَرِحْ
مِنْ لَوْ وَلِمْ تَلْقَ الْظَّفَرْ
Haara oma ajast ja leia rahu
"kui" ja "miks" eest, ning sa leiad edu
وَارْجِعْ إِلَى اللَّهِ إِذَا
مَالَحَّ خَطْبٌ أَوْ عَصَرْ
Ja pöördu tagasi Jumala poole alati,
kui raskus sind rõhub või pigistab
وَإِذَا بُلِيتَ بِمِحْنَةٍ
فَاصْبِرْ لَهَا فِيمَنْ صَبَرْ
Ja kui sind pannakse proovile kannatusega,
siis talu seda koos nendega, kes on kannatlikud
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh meie Isand, oh meie Isand,
aita meid Valitu läheduse kaudu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Ja halasta, oh Jumal, meie nõrkusele,
Valitu, inimkonna parima kaudu
مِنْ كُلِّ بَرٍّ مُوقِنٍ
مُتَوَقِّرٍ عِنْدَ الْغِيَرْ
Ole iga kindla ja õiglase hinge seas,
kes jääb väärikaks saatuse pööretes
وَإِذَا خُصِصْتَ بِنِعْمَةٍ
فَاشْكُرْ مَعَ مَنْ قَدْ شَكَرْ
Ja kui sulle osutatakse õnnistust,
siis täna koos nendega, kes on tänanud
لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينْ
تُعْطَ الْمَزِيدَ كَمَا ذَكَرْ
Jumalale, maailmade Isandale,
ja sulle antakse lisa, nagu Ta on öelnud
وَاعْمَلْ لِنَفْسِكَ صَالِحًا
تَنْجُو بِهِ مِنْ كُلِّ شَرْ
Tee oma hinge heaks häid tegusid,
et pääseksid seeläbi igast kurjast
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh meie Isand, oh meie Isand,
aita meid Valitu läheduse kaudu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Ja halasta, oh Jumal, meie nõrkusele,
Valitu, inimkonna parima kaudu
وَتَفُوزُ بِالْحُسْنَى وَبِالْــــ
ــــجَنَّاتِ دَارِ الْمُسْتَقَرْ
Ja sa võidad suurima hüve ning
aiad, püsiva asupaiga
دَارِ الْبَقَا دَارِ الْنَّعِيمْ
دَارِ الْكَرَامَةِ وَالْنَّظَرْ
Igaviku kodu, õndsuse kodu,
auväärsuse ja nägemise kodu
وَأَعِدَّ زَادَكَ لِلْمَعَادْ
مِنْ قَبْلِ يَفْجَاكَ الْحَذَرْ
Valmista ette oma moonavaru tagasitulekuks,
enne kui vältimatu sind ootamatult tabab
فَالْمَوْتُ آتٍ عَنْ قَرِيبْ
وَلَعَلَّ يَوْمَكَ قَدْ حَضَرْ
Sest surm on varsti tulemas,
ja ehk on sinu määratud päev juba käes
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh meie Isand, oh meie Isand,
aita meid Valitu läheduse kaudu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Ja halasta, oh Jumal, meie nõrkusele,
Valitu, inimkonna parima kaudu
يَا رَبُّ أَنْتَ الْمُبْتَغَى
وَالْمُرْتَجَى وَالْمُدَّخَرْ
Oh Isand, Sina oled see, keda otsitakse,
see, kellele loodetakse ja keda kalleimaks peetakse
يَا رَبَّنَا فَاسْتُرْ وَسَا
مِحْ أَنْتَ أَكْرَمُ مَنْ سَتَرْ
Oh meie Isand, varja meie vead ja anna andeks,
sest Sina oled kõige suuremeelsem varjaja
يَا رَبَّنَا وَانْظُرْ إِلَيـْــــ
ـــنَا أَنْتَ أَحْسَنُ مَنْ نَظَرْ
Oh meie Isand, vaata meie peale halastusega,
sest Sina oled parim vaatajate seast
يَا رَبَّنَا وَاخْتِمْ لَنَا
بِالْخَيْرِ إِنْ حَانَ الْسَّفَرْ
Oh meie Isand, anna meile ilus lõpp,
kui on aeg asuda meie viimsele teele
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh meie Isand, oh meie Isand,
aita meid Valitu läheduse kaudu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Ja halasta, oh Jumal, meie nõrkusele,
Valitu, inimkonna parima kaudu
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الرَّسُولْ
خَيْرِ الْبَرِيَّةِ مِنْ مُضَرْ
Seejärel olgu palved Sõnumitooja kohal,
parima loodu üle Mudari suguvõsast
خَتْمِ الْنَّبِيِّينَ الْكِرَامْ
نِعْمَ الْمَصَابِيحُ الْغُرَرْ
Üllaste prohvetite pitser,
parim säravatest lampidest
وَآلِهِ وَاصْحَابِهِ
وَالتَّابِعِينَ عَلَى الْأَثَرْ
Ning tema perele ja kaaslastele,
ja järgijatele, kes käivad nende jälgedes,
مَا هَبَّتِ الـــنَّسَمَاتُ بِالْــــ
ــــعَرْفِ الْمُعَنْبَرِ في الْسَّحَرْ
Niikaua kui puhuvad tuuleiilid
koidiku ambrahõnguga;
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Oh meie Isand, oh meie Isand,
aita meid Valitu läheduse kaudu
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Ja halasta, oh Jumal, meie nõrkusele,
Valitu, inimkonna parima kaudu
أَوْ غَرَّدَتْ وُرْقُ الْحِمَى
فَوْقَ الْغُصُونِ مِنَ الْشَّجَرْ
Või niikaua kui kurgutavad pühapaiga tuvid,
puude okste peal