قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 7

ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION

اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, õnnistatud olgu Allah!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
Oh parim neist, kelle õuele tulevad õnnistuste otsijad,
Jalgsi ja koormatud kaamelite seljas.
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
Oh sina, kes oled suurim märk sellele, kes suudab tajuda,
Ja kõige ülevam õnnistus sellele, kes soovib kasu.
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
Sa rändasid öösel ühest pühast kohast teise,
Nagu täiskuu liigub üle süsimusta taeva.
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
Sel ööl tõusid sa kuni jõudsid lähedusse,
Kaks vibu kaugusele, koht, mida pole kunagi varem saavutatud ega isegi loodetud.
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
Nii andsid kõik prohvetid ja saadikud sulle eesõiguse,
Nagu isand oma teenijate ees.
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
Sa läbisid seitse taevast koos nendega,
Ja sa olid nende rongkäigu lipukandja.
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
Kuni sa ei jätnud ühtegi suuremat eesmärki sellele, kes otsib au ja lähedust,
Ega kõrgemat positsiooni sellele, kes otsib tõusu.
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
Kõik teised positsioonid tundusid sinu omaga võrreldes madalamad,
Kuna sind kuulutati kõrgeimal viisil – ainulaadne.
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
Nii et sa saavutaksid täiusliku läheduse,
Peidetud silmade eest, Ja saaksid saladuse, mis on kõigile loodutele varjatud.
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
Nii saavutasid sa iga tipptaseme ilma võrdluseta,
Ja sa läbisid iga positsiooni üksi, kaugel kõigist teistest.
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
Ülimalt ülev on see, milliseid astmeid sulle on antud,
Mõistmatu on sulle antud õnnistuste suurus.
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
Õnnistused meile, oh moslemite kogukond,
Sest tõesti, meil on toetus ja hoolitsus, mida ei saa kunagi hävitada.
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
Kui Jumal nimetas seda, kes kutsus meid Teda kuuletuma,
Kõige auväärsemate saadikute seas, Siis saime me kõige auväärsemaks rahvaks.