Et
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ اللّٰه
عَلَىٰ طٰهٰ رَسُولِ اللّٰه
Olgu Jumala õnnistus ja Jumala rahu
Tahale, Jumala saadikule
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ الله
عَلَىٰ يٰسٓ حَبِيبِ الله
Olgu Jumala õnnistus ja Jumala rahu
Yasinile, Jumala armastatule
تَوَسَّلْنَا بِبِسْمِ الله
وَبِالْهَادِي رَسُولِ الله
Me otsime eestkostet Jumala nimel
ja Juhataja, Jumala saadiku kaudu
وَكُلِّ مُجَاهِدٍ لِلّٰه
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ning igaühe kaudu, kes püüdleb Jumala teel
Badri rahva nimel, oh Jumal!
إِلَهِي سَلِّمِ الْأُمَّةْ
مِنَ الْآفَاتِ وَالنِّقْمَةْ
Mu Isand, anna kogukonnale kaitset
hädade ja kättemaksu eest
وَمِنْ هَمٍّ وَمِنْ غُمَّةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ning mure ja kurbuse eest
Badri rahva nimel, oh Jumal!
إِلَهِي نَجِّنَا وَاكْشِفْ
جَمِيعَ أَذِيَّةٍ وَاصْرِفْ
Mu Isand, päästa meid ja kõrvalda
kõik kahju ning peleta eemale
مَكَائِدَ الْعِدَا وَالْطُفْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Vaenlaste sepitsused ja ole leebe
Badri rahva nimel, oh Jumal!
إِلَهِي نَفِّسِ الْكُرَبَا
مِنَ الْعَاصِينَ وَالْعَطْبَا
Mu Isand, leevenda ränka vaeva
mida põhjustasid patused ja rikutud
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَوَبَا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ning iga katsumuse ja taudi eest
Badri rahva nimel, oh Jumal!
فَكَمْ مِنْ رَحْمَةٍ حَصَلَتْ
وَكَمْ مِنْ ذِلَّةٍ فَصَلَتْ
Kui palju on halastust saavutatud
ja kui palju õnnetust on välditud
وَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ وَصَلَتْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ning kui palju õnnistusi on meieni jõudnud
Badri rahva nimel, oh Jumal!
وَكَمْ أَغْنَيْتَ ذَا الْعُمْرِ
وَكَمْ أَوْلَيْتَ ذَا الْفَقْرِ
Kui palju oled Sa rikastanud eakaid
ja kui palju puuduses olijaid aidanud
وَكَمْ عَافَيْتَ ذَا الْوِزْرِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ning kui palju patuseid oled Sa tervendanud
Badri rahva nimel, oh Jumal!
لَقَدْ ضَاقَتْ عَلَى الْقَلْبِ
جَمِيعَ الْاَرْضِ مَعَ رَحْبِ
Tõepoolest on kogu maa oma avaruses
muutunud kitsaks meie südameile
فَانْجُ مِنَ الْبَلَا الصَّعْبِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Nii et päästa meid sellest rängast hädast
Badri rahva nimel, oh Jumal!
أَتَيْنَا طَالِبِي الرِّفْقِ
وَجُلِّ الْخَيْرِ وَالسَّعْدِ
Me tulime paluma Sinu armu
ning headuse ja õnne küllust
فَوَسِّعْ مِنْحَةَ الْأَيْدِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Nii et avarda meile osaks saavat andi
Badri rahva nimel, oh Jumal!
فَلَا تَرْدُدْ مَعَ الْخَيْبَةْ
بَلِ اجْعَلْنَا عَلَى الطَّيْبَةْ
Ära siis lükka meid pettunult tagasi
vaid lase meil saavutada headust
أَيَا ذَا الْعِزِّ وَالْهَيْبَةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Oh Au ja Majesteetlikkuse valdaja
Badri rahva nimel, oh Jumal!
وَإِنْ تَرْدُدْ فَمَنْ نَأْتِي
بِنَيْلِ جَمِيعِ حَاجَاتِي
Kui Sa meid hüljad, kelle juurde me läheme
et saada täidetud kõik oma vajadused
أَيَا جَالِي الْمُلِمَّاتِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Oh raskuste leevendaja
Badri rahva nimel, oh Jumal!
إِلَهِي أَغْفِرْ وَأَكْرِمْنَا
بِنَيْلِ مَطَالِبٍ مِنَّا
Mu Isand, anna andeks ja austa meid
võttes vastu meie palved
وَدَفْعِ مَسَاءَةٍ عَنَّا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Ja peletades meist eemale kurjuse
Badri rahva nimel, oh Jumal!
إِلَهِي أَنْتَ ذُو لُطْفٍ
وَ ذُو فَضْلٍ وَ ذُو عَطْفٍ
Mu Isand, Sina oled lahke
ning armu ja kaastunde valdaja
وَكَمْ مِنْ كُرْبَةٍ تَنْفِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Ja kui palju kurbust oled Sa hajutanud
Badri rahva nimel, oh Jumal!
وَصَلِّ عَلَى النَّبِي الْبَرِّ
بِلَا عَدٍّ وَلَا حَصْرٍ
Ja õnnista seda õiglast Prohvetit
lõputult ja loendamatult
وَآلِ سَادَةٍ غُرٍّ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Ning tema auväärseid järeltulijaid
Badri rahva nimel, oh Jumal!