طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
Mulle sobib mu ohjeldamatus
Et
Et
طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
فِي هَوَى الْبَدْرِ الْتَّمَامْ
Mulle sobib heita endalt häbi
ihates täiuslikku täiskuud
بِافْتِقَارِي وَانْكِسَارِي
أَرْتَجِيْ نَيْلَ الْمَرَامْ
Oma vaesuse ja murtud meelega
loodan saavutada oma südamesoovi
يَا عَذُوْلِي لَا تَلُمْنِي
مَا عَلَى الْعَاشِقُ مَلَامْ
Oh mu laitja, ära mind noomi
sest armastaja ei vääri laitust
اُدْنُ مِنِّي وَارْوِ عَنِّيْ
أَنَا فِي الْعِشْقِ إِمَامْ
Astu mu lähedale ja jutusta minust
sest armastuse kunstis olen ma meister
خَمْرَةُ الْأَحْبَابِ تُجْلَ
هِيَ حِلٌّ لَا حَرَامْ
Armastatute vein valatakse välja
see on lubatud, mitte keelatud
مِنْ عُيُونِ الْعِيْنِ تُمْلَى
صَانَهَا الْبَرُّ الْسَّلَامْ
See voolab silmaallikaist
hoidjaks on Ülihea, Rahuallikas
يَا أَخَا الْأَشْوَاقِ يَمِّمْ
سَيِّدَ الْرُّسْلِ الْكِرَامْ
Oh igatsuste vend, suuna oma sammud
õilsate prohvetite Isanda poole
وَاغْنَمِ الْذِّكْرَ وَزَمْزِمْ
بِصَلَاةٍ مَعْ سَلَامْ
Haara kinni mälestamisest ja lausu
palveid ning tervitusi talle
لِحَبِيْبِ الله أَحْمَدْ
كُلَّمَا جَنَّ الْظَّلَامْ
Jumala armastatule, Ahmadile
mil iganes ööpimedus laskub
كُلُّ مَنْ وَالَاهُ يَسْعَدْ
وَيَنَالْ حُسْنَ الْخِتَامْ
Igaüks, kes teda armastab, leiab õnne
ja pälvib kauni lõpu