جَمِّلْ أَحْوَالَنَا وَ ارْحَمْ وَ لَاتَمْتَحِنَّا
Beautify Our Condition, Have Mercy on Us, and Do Not Test Us
Es
Es
الله الله يَا الله الله الله يَا الله
جَمِّلْ أَحْوَالَنَا وَارْحَمْ وَلَاتَمْتَحِنَّا
Allah Allah ya Allah Allah Allah ya Allah
yammil ajuálaná uar jam ualátamtajinná
¡Alá, Alá, oh Alá! ¡Alá, Alá, oh Alá!
Embellece nuestros estados, ten piedad de nosotros y no nos pongas a prueba.
يَا أَكْحَلَ العَيْنْ حَيِّ الدَّانْ لَيْلَةْ سَمَرْنَا
نَكِّشِ الدَّانْ مِنْ مَغْنَى سُلَيْمَا أَلِفْ مَعْنَى
yá akjalal ʿayn jayyid dán laylah samarná
nakkishid dán min magná sulaymá alif maʿná
Oh tú de ojos de oscuro mirar, revive la melodía en nuestra noche de charla
Desvela del canto de la morada de Sulayma mil significados.
مِنْ سَنَا البَرْقْ لِيْ لَألَأْ عَلَى طُورِ سِينَاءْ
يَوْمْ مُوسَى اقْتَبَسْ مِنُّهْ وَ نَحْنُ اصْطَلَيْنَا
min sanal barq liy laála’ ʿalá ṭūri síná’
yaum mūsáq tabas minnuh ua najnuṣ ṭalayná
Del resplandor del rayo que centelleó sobre el Monte Sinaí
El día en que Moisés buscó de él una chispa, mientras nosotros nos calentábamos en su fuego.
مَنْ نَظَرْ مِنْهُ بَرْقَةْ صَاحْ مِنْهَا وَ أَنَّا
مَنْ سَمِعْ أَنَّةَ المَحْزُونْ تَخْشَاهْ يَفْنَى
man naẓar minhu barqah ṣáj minhá ua anná
man samiʿ annatal majzūn tajsháh yafná
Quien contempló un destello de él gritó y gimió
Quien escuche el gemido del afligido, teme que se desvanezca en el éxtasis.
يَا الله اِرْحَمْهُ وَانْظُرْ لُهْ فَإِنُّهْ مُعَنَّى
مِثِلْ ذُولَاكْ لِي ذَاقُوهْ مِن قَبِلْ كُنَّا
ya Allah irjamhu uan ẓur luh fa innuh muʿanná
miṯil ḏūlák lí ḏáqūh min qabil kunná
Oh Alá, ten piedad de él y míralo, pues está consumido por el amor
Como aquellos que lo gustaron antes de que nosotros existiéramos.
أَهِلْ حَضْرَتِهْ لِي مِنْ شُرْبِهِمْ قَدْ شَرِبْنَا
وَالَّذِي عَاصَرُونَا مَا دَرُوا إِيشْ مَعْنَا
ahil jaḍratih lí min shurbihim qad sharibná
ual laḏí ʿáṣarūná má darū ísh maʿná
La gente de Su Presencia, de cuyo vino hemos bebido
Mientras que los que vivieron en nuestro tiempo no conocieron nuestro sentido.
مِن شَرَابِ المَحَبَّةْ وَ الصَّفَا لِي شَرِبْنَا
وَاصْطَبَحْنَا مِنْ أَقْدَاحِ الهَوَى وَاغْتَبَقْنَا
min sharábil majabbah uaṣ ṣafá lí sharibná
uaṣ ṭabajná min aqdájil hauá uag tabaqná
Del vino del amor y la pureza hemos bebido
Tomamos el trago de la mañana de las copas de la pasión, y el de la tarde también.
كُلُّ مَنْ كَانْ يُنْكِرْ ذَا يَجِي يَسْتَمِعْنَا
يَسْتَمِعْ فَضْلَنَا نَصَّ الكِتَابِ المُبِينَا
kullu man kan yunkir ḏá yayí yastamiʿná
yastamiʿ faḍlaná naṣṣal kitábil mubíná
Que todo aquel que lo niegue venga y nos escuche
Que oiga nuestra virtud, el texto claro del Libro Manifiesto.
أَهْلُ بَيْتِ النَّبِيّ أَهْلُ الوَفَا وَاليَقِينَا
هُمْ هُمْ أَهْلُ الكِسَاءْ يَا الله بِهِمْ جُدْ عَلَيْنَا
ahlu baytin nabiyy ahlul uafá ual yaqíná
hum hum ahlul kisá’ ya Allah bihim yud ʿalayná
La familia del Profeta, la gente de la lealtad y la certeza
Ellos son la Gente del Manto, oh Alá, por ellos concédenos Tu favor.
هُمْ هُمْ أَهْلُ الكِسَاءْ يَا الله بِهِمْ جُدْ عَلَيْنَا
بالعَوَافِي فِي الدَّارَيْنْ وَالكُلُّ مِنَّا
hum hum ahlul kisá’ ya Allah bihim yud ʿalayná
bálʿauáfí fíd dárayn ual kullu minná
Ellos son la Gente del Manto, oh Alá, por ellos concédenos Tu favor
Con bienestar en ambas moradas, para nosotros y todos los nuestros.
جَمِّل أَحْوالَنَا وَ ارْحَمْ وَ لَاتَمْتَحِنَّا
وَ الصَّلَاةُ عَلَى احْمَدْ مَاَ غَفَتْ كُلُّ عَيْنَا
yammil ajuálaná uar jam ua látamtajinná
uaṣ ṣalátu ʿaláj mad máa gafat kullu ʿayná
Embellece nuestros estados, ten piedad de nosotros y no nos pongas a prueba
Y que las bendiciones sean sobre Ahmad mientras cualquier ojo concilie el sueño.