بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
Te amo y te anhelo.
Es
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
bajibbak ua bariydak
uat manná abūs ídak
Te amo y te anhelo,
y ansío besar tu bendita mano
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
jaddámak uamurídak
yá yaddal jasanayn
Soy tu siervo y tu devoto seguidor,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
حَبِيْبِي مُحَمَّد
مَفِيشْ زَيُّه اتْنِين
jabiybí mujammad
mafísh zayyuht nín
Mi amado Muhammad,
no existe nadie como él
حُبُّه سَاكِن قَلْبِي
يَزِيد كُلِّ اتْنَيْنِ
jubbuh sákin qalbí
yazíd kullit nayni
Su amor habita en mi corazón,
y acrecienta con cada instante que pasa
جَمَالُه وَ دَلَالُه
مِتْغَطِي بْجَلَالُه
yamáluh ua daláluh
mitgaṭí byaláluh
Su belleza y su dulce gracia,
envueltas en su majestad
وَتِقْعُد قْبَالُه
تُشُوفْهُم الِاتْنَيْن
uatiqʿud qbáluh
tushūfhuml liátnayn
Al sentarte ante su presencia,
contemplas ambas virtudes juntas
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
bajibbak ua bariydak
uat manná abūs ídak
Te amo y te anhelo,
y ansío besar tu bendita mano
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
jaddámak uamurídak
yá yaddal jasanayn
Soy tu siervo y tu devoto seguidor,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
يَا أَجْمَل هَدِيَّة
مِنْ رَبِّ الْبَرِيَّة
yá aymal hadiyyah
min rabbil bariyyah
Oh, el más hermoso de los dones,
del Señor de toda la creación
لِكُلِّ الدُّنْيَا دِيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
likullid dunyá diyyá
yá yaddal jasanayn
Enviado a todo este mundo,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
مَاهْوِنْتَ قَمَرْهَا
وَانْتَ اللِّي مُنَوِرْهَا
máhuinta qamarhá
uan tal lí munauirhá
Tú eres su luna,
tú eres quien la ilumina
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
uamfatájs sarárhá
yá yaddal jasanayn
Y la llave de sus secretos,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
bajibbak ua bariydak
uat manná abūs ídak
Te amo y te anhelo,
y ansío besar tu bendita mano
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
jaddámak uamurídak
yá yaddal jasanayn
Soy tu siervo y tu devoto seguidor,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
حَبِيبِي وَعْنَيَّا
أَحْمَد ضَيّ عْنَيَّا
jabíbí uaʿnayyá
ajmad ḍayy ʿnayyá
Mi amado y mis propios ojos,
Ahmad es la luz de mi mirada
أَنْتَ الْغَالِي عَلَيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
antal gálí ʿalayyá
yá yaddal jasanayn
Eres lo más preciado para mí,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
وَبِنْتَك الْبَتُول
يَا عُيُونَ الرَّسُول
uabintakal batūl
yá ʿuyūnar rasūl
Y tu hija, la Pura,
oh, delicia de los ojos del Mensajero
نَرْجُو مِنْكُم قَبُول
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
naryū minkum qabūl
yá yaddal jasanayn
De ti esperamos la aceptación,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
bajibbak ua bariydak
uat manná abūs ídak
Te amo y te anhelo,
y ansío besar tu bendita mano
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
jaddámak uamurídak
yá yaddal jasanayn
Soy tu siervo y tu devoto seguidor,
oh, Abuelo de al-Hasanayn
شُوفْتُه أَنِي قُصَادِي
اتْكَسَفْت أَنَادِي
shūftuh aní quṣádí
átkasaft anádí
Cuando lo vi ante mí,
sentí timidez de llamarlo
وِبْقَلْبِي سُهَادِي يَا جَدِّي
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
uibqalbí suhádí yá yaddí
yá yaddal jasanayn
Mientras mi corazón ardía de anhelo,
¡oh, abuelo mío, Abuelo de al-Hasanayn!
يِنْدَهْلِي وَاجِيلُه
يِفْرِشْلِي مَنْدِيلُه
yindahlí uáyíluh
yifrishlí mandíluh
Él me llama y acudo a él,
él extiende su manto para mí
حَبِيبِي أَنَادِيلُه
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
jabíbí anádíluh
yá yaddal jasanayn
A mi amado invoco,
oh, Abuelo de al-Hasanayn