يَا مَرْحَبًا بِالْهَاشِمِيَّةِ
¡Oh, bienvenida a la hachemita!
Es
Es
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
أَنْتِ الشَّرِيفَةُ وَالْكَرِيمَةُ
وَالْكَثِيرَةُ لِلصِّيَامِ
antish sharífatu ual karímatu
ual kaṯíratu lilṣṣiyámi
Tú eres la noble y la generosa
la que abunda en la práctica del ayuno
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
هَلْ فِي الْوَرَى جَدٌّ كَجَدِّكِ
أَحْمَدَ خَيْرِ الْأَنَامِ
hal fíl uará yaddun kayaddiki
ajmada jayril anámi
¿Acaso hay en la creación un abuelo como el tuyo
Ahmad, lo mejor de lo creado?
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
هَلْ فِي الْوَرَى أُمٌّ كَأُمِّكِ
نُورُهَا يَجْلُو الظَّلَامَ
hal fíl uará ummun ka ummiki
nūruhá yaylūẓ ẓaláma
¿Acaso hay en la creación una madre como la tuya
cuya luz disipa las tinieblas?
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
وَأَبُوكِ حَيْدَرُ مَنْ لَهُ
بَأْسٌ لَدَى حَرْبِ اللِّئَامِ
ua abūki jaydaru man lahu
ba sun ladá jarbil li’ámi
Y tu padre es Haydar, quien posee
gran valor en la lucha contra los viles
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
يَا مَرْحَبًا بِالْحِبِّ زَيْنِ
الْعَابِدِينَ عَلَى الدَّوَامِ
yá marjaban bil jibbi zayni
alʿábidína ʿalad dauámi
Bienvenida sea por siempre la amada gala
de los adoradores, Zain al-Abidin
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
مَنْ كَانَ يَلْقَى مَا يُرِيدُ
بِدَارِهِ فِي كُلِّ عَامٍ
man kána yalqá má yurídu
bidárihi fí kulli ʿámin
Quien solía alcanzar lo que anhelaba
en su morada, cada año
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
وَصَلَاتُهُ أَلْفٌ مِنَ
الرَّكَعَاتِ فِي يَوْمٍ تُقَامُ
uaṣalátuhu alfun mina
ar rakaʿáti fí yaumin tuqámu
Y sus oraciones eran mil
rak'at las que cada día realizaba
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
نَبَوِيَّةٌ وَسُكَيْنَةٌ
أُخْتَيْهِ مِنْ خَيْرِ الْأَنَامِ
nabauiyyatun uasukaynatun
ujtayhi min jayril anámi
Nabawiyyah y Sukainah
son sus hermanas, de lo mejor de lo creado
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
وَرُقَيَّةٌ وَنَفِيسَةٌ
أَنْفَاسُهُمْ مِسْكُ الْخِتَامِ
uaruqayyatun uanafísatun
anfásuhum miskul jitámi
Y Ruqayyah y Nafisah
cuyo aliento es el sello del almizcle
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
وَكَذَاكَ عَائِشَةُ الَّتِي
مِنْ جَعْفَرٍ ذَاتُ الْمَقَامِ
uakaḏáka ʿá’ishatul latí
min yaʿfarin ḏátul maqámi
E igualmente Aisha, la que
de Ya'far es, poseedora de alto rango
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
مُوسَى وَبَاقِرُ جَعْفَرٌ
أَهْلُ الْمَوَدَّةِ وَالسَّلَامِ
mūsá uabáqiru yaʿfarun
ahlul mauaddati uas salámi
Musa, al-Baqir y Ya'far
gente de afecto y de paz
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
آلَ النَّبِي نَوَدُّهُمْ
وَبِوِدِّهِمْ نَلْقَى الْمَرَامَ
álan nabí nauadduhum
uabiuiddihim nalqal maráma
A la familia del Profeta amamos
y por su amor alcanzamos nuestro anhelo
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
أَنْتُمْ كِرَامٌ وَالْكِرَامُ
لَهُمْ لَدَى اللهِ احْتِرَامُ
antum kirámun ual kirámu
lahum lada Allahij tirámu
Vosotros sois nobles, y los nobles
gozan ante Alá de gran honor
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
مَنْ جَاءَ يَسْعَى نَحْوَكُمْ
للهِ حَقًّا لَا يُضَامُ
man yá’a yasʿá najuakum
lillāhi jaqqan lá yuḍámu
Quien viene hacia vosotros con presteza
por Alá, en verdad, no será agraviado
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
إِجْعَلْ رِضَاكَ عَلَيْهِمُ
يَا رَبِّ فِي دَارِ السَّلَامِ
iyʿal riḍáka ʿalayhimu
yá rabbi fí dáris salámi
Concede Tu complacencia sobre ellos
oh Señor, en la Morada de la Paz
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى النَّبِي
مُحَمَّدٍ خَيْرِ الْأَنَامِ
yá rabbi ṣalli ʿalan nabí
mujammadin jayril anámi
Oh Señor, bendice al Profeta
Muhammad, lo mejor de lo creado
مَا الْجَعْفَرِيُّ أَحَبَّهُمْ
يَرْجُو بِذَا حُسْنَ الْخِتَامِ
mal yaʿfariyyu ajabbahum
yaryū biḏá jusnal jitámi
Mientras al-Ya'fari sea su amante
anhelando con ello un buen final